Este artista estaba en toda su apogeo.
这这位艺术家最红的时候。
artista
欧 路 软 件版 权 所 有Este artista estaba en toda su apogeo.
这这位艺术家最红的时候。
Florencia es la patria de los artistas.
佛罗伦萨艺术家人才辈出的地方。
Ese artista tiene un brillante porvenir.
那位艺术家前途灿烂。
Vendrá un artista representante de España.
有位西班牙艺术家将过来。
A la declaración de apertura del Presidente siguió un espectáculo musical, interpretado por artistas canadienses.
主席的开幕发言之后,加拿大艺术家演了音乐节目。
Una persona que está en ese plan no es un artista
持那种观点的人不能算艺术家.
Sería por ello necesario organizar esa asociación para promover una mayor actividad de los profesionales y artistas de las distintas ramas.
因此,有必要组织这么种机构来促进来自相关领域的专业人员和艺术家的活动。
Se espera que entre en funcionamiento con la llegada de una nueva generación de artistas graduados en la Academia de Bellas Artes.
随着批从艺术学院毕业的新的艺术家的到来,预计这组织会变得活跃起来。
El Centro ha realizado, o mandado realizar, algunos documentales sobre el diálogo entre civilizaciones (con inclusión de entrevistas con pensadores y artistas).
不同文明话国际中心还制作或定制了关于不同文明间话的些纪录片(包括思想家和艺术家的采访)。
Todavía están por aprobar las siguientes leyes: la Ley sobre la situación de los artistas, la Ley de espectáculos y artistas, y la Ley de producción cinematográfica.
以下法律尚待通过:艺术家地位法、演艺业和艺术家法,以及电影制作法。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados vieron una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
在致欢迎辞之后,观看了加大艺术家演的多媒体演出,反映人的活动环境的影响。
Terminados los discursos de bienvenida, los delegados asistieron a una producción teatral de multimedia, realizada por artistas canadienses, sobre el impacto de la actividad humana en el medio ambiente.
欢迎致辞结束后,观看了部多媒体戏剧作品,反映人类行动环境的影响,由加拿大艺术家演。
El Programa de Intercambio de Residencias Artísticas que desarrolla el FONCA considera Convenios y Memoranda de Entendimiento con diversos países como el Canadá, Colombia, los Estados Unidos, Francia y Venezuela.
交换艺术家项目由国家文化和艺术基金推出,寻求与各国,包括加拿大、哥伦比亚、法国、美国和委内瑞拉达成有关协议和备忘录。
La negativa utiliza como pretexto la aplicación de la cláusula 212-F de las disposiciones migratorias norteamericanas, llegando a calificar a los creadores cubanos como un “peligro a los intereses de los Estados Unidos”.
拒绝签证的借口《美国移民与归化法》第212条(f)款,根据该款,古巴艺术家甚至被指为“不利于美国利益”。
Cada país apoya financieramente a las asociaciones profesionales de artistas, y a través de ellas les ayuda a solucionar las cuestiones relacionadas con su estatuto, fundamentalmente su ubicación, atelier, seguro social y pensiones.
每国家都在财政上支持艺术家的专业协会并通过其帮助艺术学解决与其地位(首先其地点)、工作室、社会保险和养老金保险等相关的事项。
En los últimos años, el proyecto ha pasado a incluir la participación de artistas chinos para fomentar ante la opinión pública, mediante obras de arte contemporáneo, una imagen no discriminatoria de las trabajadoras migratorias.
近年来,项目扩大了合作伙伴的范围,吸引了些当中国艺术家的参与,通过当艺术鼓励公众以非歧视性的观点看待移徙女工。
El valor especial de estos programas descansa en la oportunidad que ofrece a los jóvenes artistas de presentarse y participar activamente en el devenir cultural, hacer contactos y amistades y adquirir nuevos conocimientos y experiencias.
这些方案的特别价值在于它为年轻的艺术家提供了机会,使他得以现自己并积极参加各种文化发展活动,接触世界、广交朋友,并获得新的技能和经验。
En Sociedad de Compositores, Autores y Editores Musicales del Canadá c. la Asociación Canadiense de Proveedores de Internet se examinaba la indemnización otorgada a los artistas y compositores musicales cuyas obras se descargaban de Internet.
在加拿大作曲家、词作者和音乐出版者协会诉加拿大互联网服务商协会案中,问题作品被从互联网上下载的音乐艺术家和作曲家的补偿。
Además, se ha establecido un programa de accesibilidad para artistas y estudiantes de las distintas disciplinas del arte y se ofrece un programa académico para reforzar y enriquecer los procesos de creación de los talentos locales.
为各艺术学科的艺术家和学生设立了参与机会项目,安排学术课程加强和丰富当地有天赋的居民的创造过程。
Según la fuente, esas organizaciones han creado en la ciudad tal estado de ánimo contra el Gobierno de Cuba que a los artistas o atletas de ese país les es imposible actuar o competir en Miami.
据来文提交人称,由于这些组织在该市掀起的这股反古巴政府的情绪,以至于使得来自古巴的艺术家和运动员都无法在迈阿密演出或参加竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。