El Comité considera que, en relación con estos hechos, el autor agotó los recursos internos.
委员会认为,方面,提交人的确用尽了所有国内补救方法。
El Comité considera que, en relación con estos hechos, el autor agotó los recursos internos.
委员会认为,方面,提交人的确用尽了所有国内补救方法。
Al igual que los derechos civiles y políticos, los derechos económicos y sociales deben con mucha frecuencia estar respaldados por recursos jurídicos.
经济和社会权利同公民权利和政治权利一样,必须经常得到法律补救方法的支持。
La Sra. Hampson destacó que el documento de trabajo se centraba en lo que ocurría en la práctica, no en recursos teóricos.
汉普森女士强调,该工作文件侧重论述实际存的情况,而不是理论上的补救方法。
Al mismo tiempo, el Estado parte admite que estos recursos no podían dar protección inmediata a la autora contra los malos tratos de su ex concubino.
与此同时,缔约国承认补救方法不足以立即保护撰文者免受其前伴侣的虐待。
Entre las soluciones propuestas se mencionó el fortalecimiento de la capacidad en esa esfera, una mejor selección de los árbitros y la promoción de la transparencia en el proceso de arbitraje.
所提到的补救方法包括加强方面的能力建设,改进仲裁人的选定和促进仲裁程序的透明度。
El seguimiento de investigaciones, procesamientos y casos de prevención de delitos que se hubieran visto coronados por el éxito como resultado de la cooperación policial, así como los informes periódicos al respecto, ayudarían a descubrir deficiencias y a encontrar la manera de subsanarlas.
跟踪关通过执法合作成功进行调、起诉和预防犯罪的情况并编拟定期报告将有助明差距和提出补救方法。
Subraya que la legislación irlandesa en materia de empleo, y en particular la disposición relativa a los bienes y servicios, prohíbe la discriminación de los miembros de la comunidad itinerante y, por consiguiente, esas personas tienen derecho a solicitar reparación jurídica si se violan sus derechos.
他强调,爱尔兰关就业和提供商品与服务的法律特别禁止歧视游牧者,因此,游牧群体的成员有权权利受到侵害时寻求法律补救方法。
En los Estados Partes cuyas leyes prevén que toda persona que se viera amenazada de ser privada de su libertad tiene derecho a recurrir a un juez o tribunal competente a fin de que éste decida sobre la legalidad de tal amenaza, dicho recurso no puede ser restringido ni abolido.
如果缔约国的法律规定认为自己受到剥夺自由的威胁的任何人有权向主管法庭求助,以便法庭对种威胁是否合法作出决定,则种补救方法不得加以限制或废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。