La decisión de cierre de la investigación resultó sorpresiva y prematura.
结束调查决来突然和过早。
La decisión de cierre de la investigación resultó sorpresiva y prematura.
结束调查决来突然和过早。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Una salida prematura de la zona de conflicto puede provocar una recaída catastrófica en el conflicto.
过早地从冲突去撤出有可能造成冲突灾难性复发。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断终地位行为感到关切。
Divulgar información sobre la planificación de la familia, los embarazos precoces, los métodos anticonceptivos y otros temas.
传播有关计划生育、过早怀孕、避孕法及其他问题资料。
Es demasiado pronto para determinar si ello realmente contribuye a poner fin a la situación de impunidad.
现在确这是不是试图结束有罪不罚状况真正努力还为时过早。
Poner fin demasiado pronto a esa presencia hubiera significado correr el riesgo de una reanudación de los problemas.
过早地结束这种存在会使里问题有可能死灰复燃。
En todos los casos, se ha dictaminado que las misiones se suspendieron prematuramente y que su éxito fue superficial.
这些特派团都被视作过早结束和只取得了表面成功特派团。
Según la OSSI, la reclamación del contratista es prematura porque sólo el 52% de los trabajos contratados han sido terminados.
监督厅认为,由于工程只完成了52%,承包商此刻提出索偿要求为时过早。
En Sudáfrica, como se acaba de seleccionar el centro nacional de coordinación, aún no se dispone de información sobre sus actividades.
南非指国家调中心,因此,要报告其活动情况还为时过早。
Aún es demasiado pronto para determinar si eso constituye un verdadero esfuerzo para poner fin a la situación de impunidad en Darfur.
现在确这是不是试图结束达尔富尔有罪不罚现象一项真正努力还为时过早。
Por otra parte, sería prematuro estudiar el comportamiento de los Estados que pudiera tener consecuencias equivalentes a las de los actos unilaterales.
但是研究可能产生等同于单方面行为后果国家行为,尚为时过早。
En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo.
在技术层面,工作组试图过早地实施准则,向后放一段时间可能会更好。
Un factor subyacente que contribuyó de manera considerable a las crisis financieras fue la liberalización prematura de las cuentas de capital en muchos países.
许多国家过早地自由化资本账户,是助长金融危机一个重要因素。
Las consecuencias físicas y psicológicas para las niñas suelen ser desastrosas, sobre todo sabiendo que se casan muy jóvenes y quedan embarazadas demasiado pronto.
这一做法给女童带来身体和精神上后果往往是灾难性,特别是我们想到女童年纪很轻就要出嫁,过早地怀孕。
A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.
尽管势头不错,但断言有关人类住区问题正在得到解决还为时过早。
Se informó a la Comisión de que, transcurridos dos años desde el establecimiento del centro regional, seguía siendo demasiado prematuro evaluar la eficacia de la medida.
委员会获悉,区域中心成立虽已两年了,但判断这一举措成效尚为时过早。
Aunque resulta difícil de cuantificar, se estima que cada año mueren prematuramente millones de personas en todo el mundo como consecuencia de la contaminación del aire.
尽管很难量化,据估计每年在世界范围内几百万人由于空气污染而过早死亡。
Se tiene la impresión de que ello ayudaría a determinar las razones por las cuales los jóvenes abandonan la escuela prematuramente y a formular posibles soluciones.
他们觉得,这将有助于查明青年人为何过早离开学校,并提出可能解决办法。
La CARICOM no podrá aceptar la eliminación de la supervisión internacional en cualquier territorio que haya sido retirado prematuramente de la lista de las Naciones Unidas.
加共体不能接受通过过早地将任何特领土从联合国名册上除名而取消对其国际监督做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。