Una propuesta o una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante.
已被撤回案或动议可由任何代表出。
Una propuesta o una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante.
已被撤回案或动议可由任何代表出。
La Comisión Consultiva observa que recomendó favorablemente este puesto, que ahora se vuelve a presentar, para el bienio 2004-2005.
咨询委员会指出,委员会曾建议为2004-2005两年期设立这一员额,现在是出。
La Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que todavía no se han aplicado plenamente (véanse los párrafos 20, 93 y 251).
委员会出(第20、93和251段)以往出但尚未充分执行建议。
Mi delegación acoge con agrado que este proyecto de resolución se presente nuevamente en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
我国代表团将会再次欢迎在大会第六十届会议上出这项议草案。
No se perdería nada si se reformulara esa definición para abarcar la escasez de ingresos, la falta de desarrollo humano, y la exclusión social.
如果这一定义以收入贫困、人类发展贫困和社会排斥组合形式出,所反映实质内容仍然完整无损。
Además, el Tribunal Supremo había rechazado su solicitud de revisión del fallo, el cual, por consiguiente, sigue siendo vinculante para las instancias inferiores.
然而,最高法院剥夺了他本人就最高法院对其案件裁出审查申诉,为此,本案件裁继续对各下级法院具有约束力。
El comprador insistió y volvió a presentar por fax una oferta al vendedor, pidiendo la entrega de la carne dentro de un plazo de seis días.
买方通过传真坚持向卖方出要约,要求在六日之内交付猪肉。
Posteriormente, la Comisión recomendó a esos reclamantes individuales que volvieran a presentar sus reclamaciones por pérdidas mercantiles utilizando los formularios de reclamación de la categoría "D".
委员会随之建议这些个人索赔人用“D”类索赔表出商业损失索赔。
Por consiguiente, es indispensable concertar un acuerdo político y obtener el firme compromiso de todas las partes para garantizar el éxito pleno de la propuesta reactivada.
因此,必须获得各方政治同意和坚承诺,以保证圆满执行出建议。
No obstante, la Comisión recomienda que el puesto se vuelva a justificar para el bienio 2008-2009 a la luz de los progresos que se hayan logrado.
然而,委员会建议,到2008-2009两年期时,应当根据取得进展出保留该员额理由。
El Gobierno de los Países Bajos espera con interés las propuestas del Relator Especial para redactar el artículo 10 sobre la licitud del comportamiento de las partes.
荷兰政府饶有兴趣地期待着特别报告员出拟定有关当事人行为合法性第10议。
La Sra. Pollack (Canadá) dice que varios países han apoyado la propuesta de su delegación de reorganizar las reuniones de los Estados Partes en el TNP.
Pollack女士(加拿大)说,一些国家支持加拿大代表团出安排《不扩散约》缔约国会议建议。
Malasia considera que los Estados Miembros deberían evitar todo intento de reabrir cuestiones sobre las que se llegó a un acuerdo en el cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones de la Conferencia General del OIEA en Viena.
马来西亚认为,成员国不应有任何企图,出在维也纳原子能机构大会第四十九届常会上已经议定那些问题。
El Estado Parte afirma que, en virtud del procedimiento penal de Georgia, una decisión de la Presidencia del Tribunal Supremo sólo se puede revisar si aparecen nuevas circunstancias, y que la solicitud de revisión debe dirigirse al Fiscal General.
缔约国称,根据格鲁吉亚刑事诉讼法,格鲁吉亚最高法院常务委员会裁只有基于情况才可修改,而且必须向总检察长出审查请求。
Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.
尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授出需要审视亚洲及太平洋区域框架最初意图建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫态度。
En el párrafo 175 de su informe, la Junta recomendó que la administración volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer una reserva para cubrir debidamente los gastos adicionales relacionados con factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.
委员会在报告第175段中建议,行政当局应向大会出关于设立储备金议,以妥善顾及与汇率变动和通货膨胀等因素有关额外支出。
En otro informe se aborda la cuestión de la repercusión real de las actividades de reforestación, con la conclusión de que éstas son insuficientes para aportar una solución a la desertificación, en ausencia de una estrategia eficaz de mejoramiento de las condiciones de vida de las poblaciones.
另一份报告出了造林措施实际影响问题,并得出结论认为,如果不同时采取有效战略高当地民众生活水平,这些措施即不足以成为用来防治荒漠化解办法。
I), cap. II), la Junta de Auditores recomendó que el Secretario General volviera a presentar a la Asamblea General su propuesta de establecer un fondo de reserva para sufragar los gastos adicionales debidos a factores tales como las variaciones de los tipos de cambio y la inflación.
审计委员会在其报告(A/59/5(vol.I)第二章)第175段中,建议秘书长就设立储备基金以处理与汇率变化和通货膨胀等因素有关额外支出问题出建议。
Estas disposiciones también exigen que esas personas tengan derecho a que se reconsideren esas medidas o a apelar contra ellas con la menor dilación posible y, si se mantienen, a que sean revisadas periódicamente por un órgano, tribunal judicial o administrativo apropiado o competente, designado con ese propósito.
上述款还规定,任何此种人士都应有权要求对上述行动毫不迟延地进行审议或出上诉,如果这种行动仍在继续,有权要求为此目指定适当或主管机构、法院或行政法庭对此进行定期审查。
Observando que la Asamblea General aprobó el presupuesto de la MINUSTAH para el ejercicio económico en curso tan sólo cuatro meses antes, insta a la Comisión a centrarse en las revisiones propuestas y no reabrir el debate sobre cuestiones sobre las que ya se ha llegado a un acuerdo.
她指出,仅在4个月前大会才通过特派团本财政年度预算,所以促请委员会着注意对预算拟议订正,而不是将已达成协议议题出来讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。