Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背后隐藏着巨大悲哀。
Esa sonrisa cubre una tristeza profunda.
在那笑声背后隐藏着巨大悲哀。
La Misión sigue alentando a las comunidades a que proporcionen información sobre los depósitos de armas.
特派团继续鼓励各社区提供关于隐藏武器情报。
Pese a la complejidad y la índole elusiva de las redes delictivas, cabe combatir con éxito sus actividades.
尽管罪集团躲避隐藏和复杂网络,有关当局还是能够成功地控制它们活动。
El texto de Beijing es claro e inequívoco y no creemos que contenga palabras o expresiones con significados ocultos.
北京文件文本清楚明确,我们同意这个文件某些文字和语句有隐藏含义。
No se conoce el origen del brote ni dónde se aloja el virus entre un brote y otro.
此种暴发源和在两次暴发之间隐藏处,都得而知。
No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.
很有可能是,特定部门数据缺乏可能隐藏了某些类型贫困现象。
En muchos casos, los migrantes deben soportar la carga de tipos de cambio desfavorables, que representan un costo oculto adicional.
另外,移民们往往要承担利汇率,这是附加隐藏费用。
Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.
按照一般理解,“洗钱”是指对罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源活动。
La corrupción y los delitos económicos son corrientes en un contexto de pobreza general que porta el germen del conflicto social.
在普遍贫困背景下,腐败和经济罪行司空见惯,隐藏着社会冲突种子。
En respuesta a esas observaciones, los expertos reconocieron que existía una brecha entre los objetivos reales y los objetivos ocultos de los partidos políticos.
各位专题小组成员在对这些评论进行答复时承认,各政党真正标与其隐藏相符。
El problema fundamental en esos casos es a menudo que las empresas se especializan en mercados muy competitivos, y con frecuencia en actividades con niveles bajos de valor agregado.
这些情况中隐藏问题常常是,善常激烈竞争市场公司常常从事低附加价值活动。
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental notificó que los costos ocultos, los complejos y prolijos procedimientos de inspección y los innumerables controles impedían un transporte de tránsito fluido.
西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。
Reforzarán la financiación temprana en el sector humanitario para evitar que las situaciones de emergencia ocultas queden en el olvido, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, en particular en África.
它们将加强及早提供人道主义资金做法,防止隐藏紧急状况永远被遗忘——这种情况我们看得太多了,特别是在非洲。
Todos los intentos de las personas desplazadas dentro del país de aventurarse más allá de esa zona encontraban como respuesta los disparos de los Janjaweed desde su escondite en las montañas cercanas.
任何流离失所者如跨越这一限制地区,会被在附近山上隐藏金戈威德民兵开枪射击。
En el Afganistán oculto —el que no se exhibe frente a las cámaras ni se expone a la vigilancia de las Naciones Unidas— ejercer los propios derechos puede ser una decisión de vida o muerte.
在隐藏阿富汗(在摄像镜头或联合国监测者面前阿富汗),行使自己权利可能是一个生与死选择。
La propia Comisión observó, entre otras cosas, los acontecimientos que se produjeron en Kailek y Deleig donde fuerzas del Gobierno y milicianos detuvieron a personas que, según alegaban, eran rebeldes que se escondían y hacían pasar por civiles.
委员会尤其注意到,在凯雷克和德雷格发生事件中,政府部队和民兵拘留一些人,称他们是隐藏为平民反叛分子。
Lo importante en este sentido es que el Gobierno Federal de Transición ha recibido una ayuda tácita que la mayoría de los observadores y analistas políticos de Somalia en general han considerado como un factor totalmente inesperado.
这方面意义重大是,过渡联邦政府正得到一只隐藏之手帮助,多数索马里问题观察家和政治分析家显然已经视这只手为一张百搭牌或一个完全可估量因素。
Mientras tanto, un grupo autodenominado Liberianos Unidos contra las Armas Ocultas está desempeñando un papel positivo en el condado de Lofa informando de presuntos casos de la ocultación de armas y municiones a la UNMIL y a los organismos de seguridad de Liberia.
洛法州一个自称为“团结起来揭露隐藏武器利比里亚人”组织正在发挥积极作用,向联利特派团和利比里亚安全机关举报涉嫌隐藏武器和弹药情况。
Al Comité le preocupa la existencia de muchos ejemplos de discriminación indirecta y encubierta contra la mujer, como lo demuestra el hecho de que las mujeres deciden no ocupar puestos directivos porque no tienen tiempo ni ganas de participar en la vida pública y social a causa de sus deberes familiares.
委员会感到关切是,有许多直接或隐藏歧视妇女事例,从妇女由于没有时间而没有选择管理职位,并且因为家务而没有时间参与公共生活和社交生活,就可以看出这一点。
El Comité exhorta al Estado Parte a que reconozca y analice la persistencia de la discriminación indirecta y encubierta como un obstáculo para la aplicación de la Convención y a que tome medidas para identificar los ámbitos en que se produce, fomentar la sensibilización y adoptar una actitud proactiva para su eliminación.
委员会敦促该缔约国要认识到和分析间接和隐藏歧视持续去,是执行《公约》障碍,包括采取措施,确定哪里发生歧视,提高认知及积极消除歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。