1.Hay que distinguir claramente entre las chicas o chicos au pair y el personal doméstico.
必须明确区分平助成员与家庭工人。
2.El Comité consultivo promueve el establecimiento de un patrón de calidad para las agencias de intermediación en la contratación de chicas o chicos au pair.
外国人事务咨询委员会赞成引入平助调解机构质量标准。
3.En cuanto a los au pair, el principio básico debe seguir siendo el mismo: ayudan a una familia mientras aprovechan la oportunidad de proseguir su desarrollo personal.
对于平助而言,基本原则仍然必须是他们在为家庭提供帮助同时享有个人发展机会。
4.El Comité consultivo recomienda que, para que una chica o un chico au pair ingrese en los Países Bajos, sea obligatorio que tenga un contrato de trabajo especial como au pair.
外国人事务咨询委员会建议,为了使荷兰进入平助社会,必须签订一种特别平助合同。
5.También debe contemplarse la posibilidad de recurrir a un comité nacional de arbitraje en procura de una rápida sentencia arbitral en caso de que se produzcan controversias en torno al contrato au pair.
如果因为平助合同发生冲突,国家仲裁委员会还必须启用快速仲裁程序。
6.En lo que se refiere a las chicas y chicos au pair, se han encontrado posibles esferas de tensión entre la política holandesa y las disposiciones de la Convención principalmente en la relación de empleo, la distinción entre las chicas y chicos au pair y el personal doméstico y la categoría de las agencias de intermediación.