Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为其原意可笑歪曲。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方一个代表奉行这种主义时,它就成为其原意可笑歪曲。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙阶段。
Los pueblos del Oriente Medio se aproximan a una serie de importantes momentos decisivos.
中东人民目前正在迈近若干重要转折点。
En el Oriente Medio se plantean diversos problemas relacionados con la no proliferación de las armas nucleares.
中东存在着一系列不扩散核武器方面挑战。
De conformidad con esta tendencia, que se prevé que continuará, el gasto social se orientará mejor y se fortalecerán las instituciones sociales.
这一趋势预计将持续下去,但应更好确定社会开支针,加强社会体制。
En un gran número de países de África y el Oriente Medio se produce el cultivo ilícito de cannabis en pequeña escala.
非洲和中东许多国家都存在小规模非法种植大麻情况。
También desea que el Oriente Medio se transforme en una zona totalmente libre de todo tipo de armas de destrucción en masa.
它还寻求将中东区变为一个完全无种大规模杀性武器区。
Apoyamos el objetivo de que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de todas las armas de destrucción en masa.
我们支持中东成为没有所有大规模毁灭性武器区这一目标。
Del Afganistán a Burundi, del Iraq al Sudán y de Haití al Oriente Medio, se emplearon instrumentos tan diversos como las circunstancias imperantes.
从阿富汗到布隆迪,从伊拉克到苏丹,从海到中东,情势不相同,联合国运用手段方法也因而异。
De igual modo, en numerosas partes de África y el Oriente Medio se encontraban mercenarios exportados de los Estados de la antigua Unión Soviética.
同样,来自前苏联国雇佣军身影也出没在非洲和中东许多区。
También podría resultar necesario desarrollar nuevas tecnologías y aplicaciones innovadoras competitivas, especialmente a nivel de empresas que se orienten cada vez más hacia la exportación.
还有必要特别是在日益以出口为导向企业一级开发新有竞争力技术和创新应用。
Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.
鉴于中东局势已经到了微妙转折关头,以色列愿再次正式表明它这一问题立场。
No obstante, la pobreza y los niveles de vulnerabilidad de la región han hecho que la asistencia se orientara a detener los aumentos en la vulnerabilidad.
但是,鉴于整个区域贫穷状况和脆弱程度,援助正致力于抑制脆弱状况恶化。
El primero es el enfoque desde el que he abordado los trabajos y actividades; el segundo es el fin último hacia el que se orientan todos ellos.
第一个原则是在执行任务和开展活动中采取做法,第二个原则体现于所有活动旨在实现总体目标。
La Comisión espera que las vacantes de la oficina del Oriente Medio se llenen rápidamente dado que esta oficina presta servicios de auditoría a las cinco misiones mencionadas.
委员会期望,中东处空缺将迅速派人填任,因为该处负责五个特派团审计任务。
Junto con sus socios de la Unión Europea, ha ejercido mucha presión para lograr que los Estados del Oriente Medio se adhieran a los acuerdos fundamentales de no proliferación.
我们与欧洲联盟伙伴一道,开展了广泛说服活动,以促使中东区国加入主要不扩散协定。
Si bien toma nota de los considerables recursos destinados al desarrollo de las regiones más pobres, le sigue preocupando que esos recursos no se orienten debidamente a los grupos más vulnerables.
委员会注意到为贫困区发展调拨了大量资源,但是,这类资源没有充分优先用于最弱势群体,委员会此仍然十分关注。
Debía reforzarse la asistencia técnica a los países en desarrollo y pidió a los delegados que utilizaran plenamente el Congreso para que el Oriente se encontrara con el Occidente y el Norte con el Sur.
他呼吁加强发展中国家技术援助,并呼吁代表们充分利用本届大会促进东西会面和南北会面。
El plan de acción de la Unión Europea en apoyo de la paz y la seguridad en África se centra en una serie de medidas prácticas que se orientan en gran medida a la consolidación de la paz.
欧洲联盟在支持非洲和平与安全行动计划侧重一些主要针建设和平实际行动。
En regiones como el África subsahariana o el norte de África y Oriente Medio se indican unos niveles de cobertura relativamente elevados, pero otros informes indican que, en el mejor de los casos, existe una disponibilidad muy reducida de terapias de sustitución.
诸如北非、中东或撒哈拉以南非洲区等区域报告了较高覆盖度,但其他报告却表明替代疗法可获性很低或者没有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。