Estas variables no tienen necesariamente un grado de correlación elevado y, por consiguiente, los entes normativos deben establecer un equilibrio entre ellas.
这些可变因素之间不一定有很大的关联,因此决策者应在它们之间求得平衡。
Estas variables no tienen necesariamente un grado de correlación elevado y, por consiguiente, los entes normativos deben establecer un equilibrio entre ellas.
这些可变因素之间不一定有很大的关联,因此决策者应在它们之间求得平衡。
De los 12 cargos de vice-ministros, 6 fueron ocupados por mujeres, mientras que 3 mujeres fueron nombradas entre los 15 entes autónomos de Gobierno.
在12个副部长职位中,有6个职位由女性担任,在15位被任命为政府自治实体的人选中有3位女性。
De los cuatro entes que cuentan con sub-directores o vice-presidentes, dos tenían en estos cargos mujeres (Instituto de Telecomunicaciones y Correos y el Instituto de Turismo).
在四个副主任或副一级的职位中,两个给了女性(电信与邮政协会以及旅游协会)。
El monto de la prestación se fija teniendo en cuenta el promedio salarial de un período de seis meses concluido dos meses entes del mes en el que el interesado haya adquirido la condición de desempleado.
补助金金额的确定考虑到失业人员6个日月期间的平均保险缴款工资,该期个人获得失业状态当月两个日月前。
Al respecto, deseamos recordar la propuesta formulada recientemente en esta Asamblea General por el Presidente del Irán, al proponer que entes públicos o privados de otros países participen como socios conjuntamente con su país en el desarrollo de su programa nuclear a través de asociaciones estratégicas.
在这方面,我们谨回顾,伊朗近在大会上提出有关其他国家的公共或私人实体同他的国家一道通过战略伙伴关系参与发展其核计划的建议。
Otros sectores y entes gubernamentales que prestan servicios de salud y están adscritos a organizaciones no gubernamentales, tales como la Asociación Siria para la Planificación de la Familia y la Confederación General de la Mujer, desempeñan un papel importante en la prestación de servicios de planificación familiar.
其他政府部门及附属于非政府组织的医疗机构,如计划生育协会和全国妇女同盟,在提供避孕服务方面发挥着重要作用。
Ahora bien, el exceso de celo por parte de los entes normativos para reducir aún más las bajas tasas de inflación puede dar lugar a tasas de interés altas que desalienten la inversión y reduzcan la demanda total, y esto puede afectar a los balances del sector privado.
然而,决策者如太积极降低已经很低的通货膨胀率,则会导致利率上升,打击投资积极性和压缩需求,这可能对私营部门的收支情况产生影响。
Merece apoyo el empeño de la ONUDI en acrecentar su presencia sobre el terreno, forjar nuevas alianzas con otras organizaciones internacionales y generar sinergias con entes particulares en el marco establecido por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, así como su empeño en realzar la dimensión de desarrollo humano que encierran sus programas y proyectos.
工发组织努力加强其在外地的实力、同其他国际组织建立新伙伴关系以及在联合国全球契约建立的框架内与其他私人组织产生协同效应,并承诺注重其方案和项目的人类发展层面,这些都应予以支持。
En consecuencia, el Relator Especial hace un llamado a los organismos competentes para que presenten la información sobre niveles de vida, pobreza y desigualdad de la población indígena en tal forma que pueda orientar adecuadamente las políticas económicas, sociales y de bienestar de los gobiernos y de los entes nacionales e internacionales públicos y privados en beneficio de los pueblos y comunidades indígenas.
特别报告员吁请主管机构提供资料说明土著人民的生活条件以及贫穷和不平等的程度,以便政府与国家及国际公私实体能够为这些群体的利益制订适当的经济、社会和福利政策。
Por consiguiente, se tiene el propósito de transmitir los textos pertinentes a los entes normativos y legisladores responsables de crear el marco para la acción en el plano nacional, los especialistas encargados de la labor diaria de prevención del delito y justicia penal, así como los individuos afectados por ellas, por ejemplo, las víctimas o los presuntos delincuentes, a fin de aumentar la toma de conciencia, coordinar las actividades y cooperar con otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a dar una mayor difusión a las normas y reglas existentes.
因此,将有关案文交给负责建立国家行动框架的决策者和立法者、负责预防犯罪和刑事司法日常工作的从业人员以及其所影响到的个人,如被害人或被指控的罪犯,就是要提高认识,协调各项活动并与其他联合国实体和政府间组织及非政府组织合作,以期更广泛地传播现有标准和规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。