有奖纠错
| 划词

La participación de las Naciones Unidas en la etapa que se avecina será aún más importante.

与下一阶段的工作将会更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Hay que esforzarse mucho para aprovechar al máximo esas oportunidades, y su Gobierno se ha comprometido a participar más y a prestar un mayor apoyo a la Autoridad Palestina durante el período crucial que se avecina.

还须更努力尽量扩大机会,加拿大政府作出了承诺,在即将到来的关键期加和支助巴勒斯坦权力机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

Primero y ante todo, la eficacia de esas operaciones a la hora de salvar vidas y recursos materiales depende del tiempo de alerta para una amenaza que se avecina y de la prontitud con que comiencen las operaciones de rescate cuando ha ocurrido una emergencia.

首先,这种拯救生命和物质资源的行动的效力取决于对迫在眉睫的威胁发出警告的时,并且取决于当紧急情况发生时救援行动开始得多快。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas de este tipo hacen necesario la elaboración de un programa integral, la aplicación de técnicas de planificación estratégica a largo plazo, y la adopción de medidas encaminadas a hacer participar a todos los interesados, tanto a nivel interno (administración pública) como externo (sociedad civil y sector privado) en el análisis, la aclaración, la aplicación y la supervisión del cambio que se avecina.

这种性质的问题要求设计一个整体方案,使用长期战略规划技术,采取措施,吸收所有内部(公共服务)和外部(民社会和私营部门)利益有关者与分析、澄清、执行和监测即将来临的变革。

评价该例句:好评差评指正

Aunque para solucionar los problemas de tierras en Burundi habrá que elaborar políticas y programas a largo plazo (incluido el examen de los procedimientos de adjudicación de tierras por el sistema judicial) en el período que se avecina las prioridades esenciales serán la recuperación de las economías locales y de la producción agrícola y la reconstrucción de los servicios comunitarios básicos a corto o medio plazo, teniendo presente que las disparidades y las desigualdades fueron factores de peso en el inicio del conflicto civil hace más de una década.

隆迪的土地问题需制定出长期性政策和方案(包括由司法体制来审理土地司法裁决程序),但铭记差距和不平等是引起十多年前内冲突的重要因素,于中短期内恢复当地经济和农业生产以及重建社区基本服务,是今后这一阶段关键性的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西西, 西西里岛的, 西席, 西夏, 西学, 西亚, 西洋, 西洋参, 西洋景, 西洋跳棋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Hubiera echado a correr para guarecerme del aguacero que se avecinaba, pero las palabras de aquel individuo empezaban a hacer su efecto.

暴雨将至,照理说赶快跑才是,然而,陌生人那番话却开始脑中发酵。

评价该例句:好评差评指正
的奶酪

Lamentablemente, no quisimos ver los cambios que se nos avecinaban en nuestro negocio y ahora ya es demasiado tarde, porque vamos a tener que cerrar muchas de nuestras tiendas.

不幸的是,每一个人都不愿意面对发生家族企业中的变化。现为时已晚-----不得不关闭的许多家店铺了。”

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Lo que quiero decir es que efectivamente, es una película muy estimatizada y que a estas alturas, de partido para cada temporada de premios que se avecina.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Beasley alertó que si no es así, debemos aprovechar urgentemente esta oportunidad para evitar la catástrofe que se avecina y trabajar juntos para llevar la paz y la estabilidad al pueblo sirio.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西周, 西装, 西装上衣, , 吸杯, 吸尘, 吸尘器, 吸虫, 吸的, 吸顶灯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接