有奖纠错
| 划词

Varias delegaciones apoyaron la propuesta de crear un mecanismo de exámenes voluntarios inter pares.

有几个代表团支持建立自愿同侪审查机制的提案。

评价该例句:好评差评指正

El próximo paso consiste en que los departamentos de evaluación de los organismos donantes realicen exámenes inter pares.

下一步将由捐助机构的评价部门进行同侪审查。

评价该例句:好评差评指正

De tanto en tanto se realizaban evaluaciones de determinados productos y proyectos, pero la calidad de las evaluaciones era despareja y los exámenes inter pares eran esporádicos.

对个别的产出不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。

评价该例句:好评差评指正

Un orador, subrayando la complejidad de los exámenes inter pares, sugirió discutir más detenidamente la idea de desarrollar un proceso experimental de exámenes voluntarios inter pares para determinar su valor añadido y los costos que implicarían.

有位发言者强调同侪审查的复杂性,建议更详细讨论自愿同侪审查的试验的设想,以评估这种审查的附加价值及所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas establecidas en toda la Organización ponen de relieve la importancia crítica de realizar exámenes inter pares de las solicitudes de recursos extrapresupuestarios que sean transparentes y estén basados en criterios bien conocidos y aceptados.

在该组织各处的既定惯例着重指出在众人皆知公认的标准上建立关于要求预算外经费的透明同侪审查是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF sigue compartiendo las mejores prácticas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, pero no se ha realizado ni se proyecta realizar ningún examen inter pares.

儿童基金会继续与联合国系统其他组织一起进行信息通信技术最佳做法,但没有进行或规划同行审查。

评价该例句:好评差评指正

La redacción empleada no da ningún pie a suponer que cuando celebraron esa Convención las partes tuviesen la intención de que si la guerra estallaba entre ellas, debieran quedar libres de sus obligaciones inter se, como tampoco debieran quedarlo de sus obligaciones para con el Estado que permanecía neutral.

所用的语言使人没有理由假定缔约国在缔结该公约时打算,如果它爆发战争,则相对于它对保持中立的国家的义务,它应更容易免除彼此的义务。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 233 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF organizara junto con otras entidades de las Naciones Unidas exámenes inter pares de los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a limitar a largo plazo el costo de soluciones múltiples para atender a necesidades similares.

在其报告第233段,审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息通信技术同行审查,以便从长远来看限制一而再,再而三解决相似需要的费用。

评价该例句:好评差评指正

Destacó que las propuestas de establecer un mecanismo de exámenes inter pares y un foro de la cooperación para el desarrollo, contenidas en el informe del Secretario General, podrían ayudar a reorganizar el sistema de las Naciones Unidas para apoyar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y la ejecución del programa de desarrollo de las Naciones Unidas.

他注意到,秘书长的报告中主张建立同侪审议机制发展合作论坛的提案,会有助于重新调整联合国系统,以支持执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Es a partir de las reuniones con los presidentes municipales y las comunidades indígenas, que los pobladores expresan sus demandas de atención social y económica, en argumento de que la permanencia del conflicto no sólo ha impedido el impulso de iniciativas de producción y desarrollo, sino que afectó directamente su modus vivendi, debido al incremento de la inseguridad, principalmente por invasiones de tierras y conflictos inter e intracomunitarios.

通过与市政长官土著社区负责人会晤,人表达了关注经济社会领域的请求;他指出,持续的冲突不仅阻碍了在生产发展领域采取积极举措的意愿,而且还直接影响了他的生活方式,因为冲突加剧了不安全状况,特别是在土地被侵占,各社区或者内部冲突不断的时候。

评价该例句:好评差评指正

Para rebatir este argumento habría que aducir que si la Asamblea General actuara de esa manera, la disposición correspondiente de la resolución por la que se adoptara la Convención podría, a los fines de la inter pretación, ser tenida en cuenta en virtud de los incisos a) o b) del artículo 31 de la Convención de Viena, en especial si la resolución se aprobara sin someterla a votación.

为了反驳这个论点,就必须表明,如果大会以所述方式行事,为解释的,《维也纳公约》第31(a)或 (b)条涉及了《公约》通过的决议中的条款,特别是未经表决通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.

他感谢各有关代表团,尤其是圭亚那代表团的努力并宣布了以下修改意见:在序言部分第二段,“Financing for Development”后面应增加逗号(英文);在第3段,词组“又注意到”应被“注意到”取代;在第16段,“inter alia”应被“including”取代(英文)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀怨, , 埃及, 埃及的, 埃及人, 埃雷迪亚, 埃米尔, 埃莫西略, 埃塞俄比亚, 埃塞俄比亚的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Se lee, inter alia: " En Bikanir he profesado la astrología y también en Bohemia" .

“我在比卡尼尔和波希米干占星的行当。

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔

Las empresas mantienen especiales relaciones con el político para ser proveedoras de servicios de interes general, concesionarias y contratistas

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 癌的, 癌扩散, 癌细胞, 癌症, , 矮板凳, 矮茶几,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接