También se recibió información sobre planes abolicionistas de la Argentina y México.
阿根廷和墨西哥提供了计划废除的材料。
También se recibió información sobre planes abolicionistas de la Argentina y México.
阿根廷和墨西哥提供了计划废除的材料。
Como ya se ha señalado, Chad fue abolicionista de facto por un período breve, pero reanudó las ejecuciones durante el período de la encuesta.
正如已经指出的那样,乍得曾一成为一个事实上废除
的
家,但又在调查期
恢复了
。
Por otro lado, varios de los nuevos miembros del grupo de abolicionistas de facto han indicado que tienen el propósito de sumarse a los Estados abolicionistas.
相比之下,在这些新加入事实上废除家行列的成员中,有几个
家已经表明它们希望加入废除
家的行列。
Además, otros dos países, Kirguistán y Kazajstán, pueden ser clasificados de abolicionistas de facto ya que establecieron moratorias oficiales sobre las ejecuciones y ambos parecen orientados hacia la abolición total.
另外,还有两个家即吉尔吉斯斯坦20和哈萨克斯坦21可以归类为通过实施正式的
停
令成为事实上废除
的
家,这两个
家似乎正在向完全废除
的目标前进。
Se trataba de saber si exponer a una persona al riesgo de pena capital en otro país, cuando es un país abolicionista el que lo hace, constituye de por sí una infracción del artículo 6.
已废除的
家,使某一个人冒有在另一
面临
的危险,这一情况的本身是否违反第六条规定。
Una mayoría (22) de los países totalmente abolicionistas comunicó que había adoptado medidas o participaba en iniciativas para promover la abolición de la pena de muerte o reducir su alcance o la incidencia de su aplicación.
在这些完全废除的
家中,大多数(22个)
家报告说它们已经采取或正在参与推动废除
或缩小其适用范围或发生率的举措。
A los países que eran abolicionistas respecto de los delitos comunes se les pidió que determinaran los delitos que seguían estando sujetos a la pena de muerte; y se les preguntó si durante el período del examen se había condenado a muerte o ejecutado a alguna persona.
已经废除对普通罪行判处的
家被问到的问题是:具体说明何种罪行仍会被判处
,在调查期
是否有人已被判处
或已被执行
。
Por primera vez en estos informes quinquenales, se prepararon preguntas separadas para los países abolicionistas, los países que no aplicaban la pena de muerte a los delitos comunes y los países retencionistas, incluidos los que eran de facto abolicionistas.
在这些五年期调查中,首次单独按已经废除的
家、废除对普通罪行判处
的
家、保留
的
家(包括事实上保留
的
家)设计问题。
Los restantes países que eran abolicionistas respecto de los delitos comunes podían ser considerados como abolicionistas de facto en relación con los delitos contra el Estado o los incluidos en el código militar, para los que se mantenía la pena de muerte.
就其保留对家犯罪或《军法典》项下犯罪实行
的
家而言,其余已经废除对普通罪行判处
的
家可被视为事实上已经废除
的
家。
Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.
又有34个家11保留
但可被视为事实上废除
的
家,理由是这些
家在至少10年
没有对任何人判处
,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复
的
际承诺。
A los países que ya eran plenamente abolicionistas se les preguntó si tenían alguna política de promoción de la abolición en otros países; si había habido intentos de restablecer la pena de muerte; si habían adoptado una política relativa a la extradición de personas acusadas de delitos punibles con la pena capital; y qué alternativas a la pena de muerte se habían establecido.
已经完全废除的
家被问到的问题有:它们是否已经制定推动其他
家废除
的政策;是否会再次引入
制
;是否会对被控犯
罪的犯人采取与引渡有关的政策;已为
确立了何种替代
罚。
Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.
任何熟悉问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复
、从而使废除
的
家将某一个人遣送它
而使之面临
这一情况的立场,也表明了它对在首先废除
后又允许本
法律判处
从而直接恢复
这一情况的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。