La Unión Africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en Liberia.
非洲联盟正密切注视那里事态发展。
La Unión Africana sigue de cerca los acontecimientos que acaecen en Liberia.
非洲联盟正密切注视那里事态发展。
Incidentes acaecidos como en la ciudad de Londres reafirman nuestra determinación.
如同在伦敦发生那类事件坚定了我们决心。
Seguimos con profundo interés los acontecimientos acaecidos últimamente en el Oriente Medio.
我们密切关注中东最新事态发展。
Los últimos acontecimientos acaecidos en el Oriente Medio nos dan motivos para un cierto optimismo con reservas.
中东最近事态发展使我们保持某种程度乐观。
Con respecto a la tragedia acaecida en Nueva Orleáns, expresamos nuestras más sentidas condolencias al pueblo estadounidense.
对在新奥尔良发生悲剧,我们对美国人民表示最深切慰问。
Las tragedias acaecidas en el pasado han demostrado que, lamentablemente, el mundo tiene un período de atención relativamente corto.
以往不幸事件表,世界对不幸事件关注时间不幸都比较短。
Recordamos los acontecimientos que ocurrieron hace miles de años y, ciertamente, los acaecidos en este Salón en los 60 últimos años.
我们记得数千前发生事情,当然也记得60里这个大会堂内所发生事情。
Reconocemos que desde entonces han acaecido muchos acontecimientos que han cambiado el mundo y nos han distraído de la tarea que nos fijamos.
我们承认,自那时起很多事件发生改变世界并使我们把注意力从我们为自己确定任务上移开。
La Secretaría quiere poner a las Partes al día sobre un hecho adicional acaecido desde la última Reunión en relación con este tema del programa.
秘书处此希望向缔约方通报自缔约方上次会议结束以来针对这一议程项目采取另外一项行动。
Ello constituyó el aspecto positivo de lo acaecido el 26 de diciembre. Hizo que ambas partes percibieran que, sin paz, la situación era desesperada.
这是在12月26日乌云笼罩下出现一线光;这使双方都看到了没有和平局势造成绝望处境。
Deseo agradecer al Sr. Danilo Türk su útil y exhaustiva exposición informativa sobre los recientes acontecimientos acaecidos en el proceso de paz de Bougainville.
我要感谢达尼洛·蒂尔克先生关于布干维尔和平进程中最近活动非常有益和全面通报。
Dichos informes nos proporcionan un panorama sobre los acontecimientos acaecidos en el año transcurrido en las polémicas esferas del desarrollo y los conflictos en el continente africano.
这些报告为我们描述了一来非洲大陆互相矛盾发展和冲突领域全面情况。
Con toda razón nos hemos comprometido a no permitir jamás que se repitan cosas como las acaecidas en Rwanda y Srebrenica.
我们已正确地作出承诺,永远也不允许像发生在卢旺达和斯雷布雷尼察那样事件再次发生。
Se ha avanzado en la quinta ronda de conversaciones de Abuja, a diferencia de rondas anteriores que se vieron frustradas por incidentes violentos acaecidos sobre el terreno en Darfur.
第五回合阿布贾谈判取得了进展,不同于受到达尔富尔而当地暴力事件牵制先前各回合。
Pienso que el conjunto contendría los elementos de enlace, así como el elemento de inicio del período de sesiones y que reflejaría plenamente lo acaecido el 20 de julio.
我认为,它将保留关联内容和会议开始日期,并将充分体现7月20日讨论情况。
El Tratado sobre la no Proliferación Nuclear, a pesar de algunas decepcionantes novedades acaecidas recientemente, sigue siendo la piedra angular de nuestros afanes por reforzar el régimen de no proliferación.
尽管最近事态令人失望,但《核不扩散条约》仍是我们加强不扩散机制努力基石。
La Comisión Consultiva también fue informada de que la ONUCI, la UNAMSIL y la UNMIL compartían habitualmente información sobre las novedades acaecidas en la esfera de la política y la seguridad.
咨询委员会还获悉,联科行动、联塞特派团和联利特派团例行分享关于政策和安全局势发展信息。
Actualmente la reducción del riesgo de desastres figura entre las prioridades del programa de la comunidad internacional, especialmente a la luz del número sin precedentes de desastres naturales acaecidos recientemente, incluido el devastador maremoto.
减少灾害危险目前已经成为国际社会议程上重中之重,特别是由于最近发生包括毁灭性海啸在内自然灾害数量空前。
La Unión Europea se siente también hondamente preocupada por los recientes acontecimientos acaecidos en la región de los Grandes Lagos, especialmente los brutales ataques perpetrados en el campamento de refugiados de Gatumba en Burundi.
欧盟还强烈关注最近发生在大湖地区事件,特别是突然袭击布隆迪Gatumba难民营事件。
Los Ministros reafirmaron su creencia en la Organización de Radiodifusión de los Países No Alienados como medio eficaz de transmitir al mundo noticias objetivas respecto de los acontecimientos acaecidos en los países en desarrollo.
部长们重申相信不结盟国家广播组织是向全世界传送关于发展中国家各种事态真实新闻一个有效媒介。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。