Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Las medidas seleccionadas por los Estados miembros deberán aplicarse de buena fe y a cabalidad.
成员国选定措施应当真诚并尽可能充分地实行。
Esas tareas deben realizarse a cabalidad, porque son esenciales para nuestro proceso de integración a las estructuras europeas y euroatlánticas.
必须充分完成这两项任务,因为这是我们加入欧洲和欧洲—大西洋结构进程关键。
Estamos seguros de que si la Dirección Ejecutiva está bien dotada de un personal que sea sumamente eficiente y que cumpla a cabalidad con sus responsabilidades el Comité contra el Terrorismo logrará mucho más.
我们相信,在一个高效、人员齐备、工作步入正轨反恐执行局支持下,反恐委员会工作会取得更大成绩。
Si bien es cierto que las noticias publicadas son a veces buenas y a veces no tan buenas, en las últimas se ven reflejados temas recurrentes durante años, lo que indica que en este sector todavía hay profundas cuestiones estructurales sin resolver a cabalidad.
尽管报道显存在着好和不太好新闻,但后者反映了几年来重复出现主题,显这个部门仍然面临着尚未完全解决深层结构问题。
La constelación para la vigilancia de desastres era la primera constelación de observación de la Tierra que, cuando funcionara a cabalidad, constaría de cinco a siete satélites pequeños de bajo costo que suministrarían las imágenes diarias necesarias para las aplicaciones, incluida la vigilancia mundial de los desastres.
灾害监测星座是第一个地球观测星座,该星座一旦被充分利用,可包括五至七个低成本小型卫星,每日提供各种应用图像,包括全球灾害监测。
Por ejemplo, en algunos casos, las pruebas relacionadas con algunos aspectos de una operación de trata de personas, como el número total de víctimas, la duración de la operación, el grado de corrupción que entraña o la gravedad del daño infligido a las víctimas, solamente pueden darse a conocer a cabalidad si se formulan ante un tribunal cargos adicionales por delitos conexos.
举例说,在某些情况下,只有在法庭就相关犯罪提出更多指控时方能充分披露与贩运行动某些方面有关证据,例如被害人总人数、行动持续时间、腐败或对被害人所造成伤害严重性。
El primero es el notable mejoramiento del entorno político gracias a los intentos de todas las partes por aplicar plenamente las ocho normas, aunque ninguna de ellas se haya llegado a cumplir a cabalidad; el segundo es la necesidad de que la comunidad internacional centre sus esfuerzos en la aplicación de esas normas como requisito imprescindible para determinar el estatuto futuro de Kosovo.
首先是由于各方充分执行八条标准努力而对政治气氛引人注意改善,但却没有完全达到任何一条标准;其次是国际社会需要集中努力,以执行那些作为决定科索沃未来地位先决条件标准。
Si bien los Estados Miembros estamos comprometidos a hacer nuestra parte, también me sentí animado al escuchar de labios del Secretario General, al iniciarse el debate general, que tenía la intención de aplicar a cabalidad las medidas que se le pidieron que aplicara y pidió a los Estados Miembros que se comprometieran con un pacto de rendición de cuentas para estar a la altura de lo que los resultados de la cumbre requieren de nosotros.
会员国已承诺将担负起它们责任,同时,我很高兴地听到秘书长在一般性辩论开幕式表,他将对要求他采取一切行动都给予关注,并请会员国作出问责承诺,以履行首脑会议成果对我们要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。