La secretaría distribuirá las carpetas en su debido momento.
秘书处将适当时候分发文件袋。
La secretaría distribuirá las carpetas en su debido momento.
秘书处将适当时候分发文件袋。
Los delegados pueden dirigirse a la recepción donde recibirán las carpetas pertinentes a su proyecto de resolución.
各位代表可以到文件台查询,他们会收到有关其决议草案文件袋。
Aunque se le incorporará en la carpeta general del programa de trabajo del PNUMA, este proceso demorará.
鉴于将把《战略计划》作为主流事项纳入环境署工作方案总体性专项方案之中,因此这将是一个冗长程。
En el curso de una semana, el Departamento produjo una edición encuadernada del informe, una carpeta de prensa y una reseña general.
一个星期内,新闻部编印了有报告、新闻包摘要概览。
En el marco del programa, el UNICEF proporciona a las escuelas carpetas escolares, libros y lápices y ayuda para el abastecimiento de agua y el saneamiento.
作为这一项目一部分,儿童基金会将提供教学用具、课本铅笔,以及为学校提供供水卫生设施支助。
Cada uno de los elementos de la carpeta de referencia se actualizará y mejorará y la propia carpeta se ampliará a medida que se adquiere experiencia.
资料袋各项内容将得到更新改,取得经验以后,将充实资料袋。
En relación con el Proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho patrocinado por el PNUD, el Experto independiente señaló que debería incluirse en él una carpeta de formación sobre la violencia sexual.
关于开发计划署支助法制与安全方案,专家指出,应当方案中纳入有关性暴力培训资料。
Se diseñaron carteles publicitarios especiales, anuncios de interés público para la televisión y materiales impresos (una carpeta de información, un boletín trimestral y materiales traducidos) para apoyar la labor general de promoción, concienciación y movilización social.
制作了特殊广告牌、公共服务电视插播印刷品(成套材料、季度通讯、翻译资料),供一般宣传、提高认识社会动员之用。
Las carpetas, destinadas a facilitar la buena marcha de las actividades de la comisión, también contenían los casos comunicados al Gobierno por los mecanismos de procedimientos especiales, así como información sobre las normas y obligaciones internacionales pertinentes.
档案夹包括了特别程序机制向该国政府提交案件,以及相关国际准则与义务方资料,以便帮助委员会开展工作。
En función de los resultados del estudio, se preparó una campaña publicitaria de carácter social (en la vía pública, anuncios breves en radio y televisión, en interiores y anuncios gráficos) y material de información (folletos, carpetas, carteles, etc. que ofrecían consejos e información).
调查结果基础上,发起了一场信息运动,其中包括社会广告(室外广告、电视广播剪辑、室内广告、印刷媒体上广告)新闻资料(含有建议信息小册子、传单、海报等)。
Los programas de educación especial y las clases de recuperación de las escuelas del Organismo tienen por objeto asegurar que los niños con dificultades de aprendizaje reciban atención especializada, en particular programas audiovisuales, material para suplementar el programa de estudios y carpetas con material autodidáctico.
工程处补习教育特殊教育方案确保有学习障碍学生得到特殊照顾,包括提供各种视听节目、强化课程材料自修材料。
El Grupo observa que el reclamante palestino preparó varias voluminosas carpetas de documentos originales, amarillentos, que incluían recibos que le emitió el reclamante kuwaití por pagos relacionados con el acuerdo de "permiso de alquiler", recibos de alquiler, libros de contabilidad de ventas y facturas de compra.
小组注意到,巴勒斯坦索赔人提出了几大捆发黄原始文件,包括科威特索赔人向他出具关于根据“许可证租赁”协议付款收据、租金收据、销售总帐采购发票。
Como parte de una campaña de información pública, la UNAMI preparó una carpeta con material informativo para todos los participantes en el Mecanismo de los Fondos para la Reconstrucción, donde se describen los principales programas humanitarios, de reconstrucción y del desarrollo que realiza en el Iraq el equipo de las Naciones Unidas.
作为宣传运动一项内容,联伊援助团为重建基金机制所有参与者制作了一个资料袋,概述了联合国国家工作队伊拉克主要人道主义、重建发展方案。
Además, un subconjunto de los documentos que forman parte de la carpeta de referencia se envió a todos los representantes nacionales de la FAO para promover su concienciación sobre el Convenio de Rotterdam y recabar su asistencia para establecer enlaces con funcionarios superiores de los gobiernos en apoyo de la ratificación y aplicación del Convenio.
此外,资料袋中所载一套文件已经分发给粮农组织所有国家代表,以提高他们对《鹿特丹公约》认识,争取他们协助与高级政府官员联络,以支持批准执行《公约》。
La UNESCO, que tiene el mandato específico de promover la educación y ha informado de las numerosas fuentes a las que tendrían acceso a los pequeños Estados insulares en desarrollo, por ejemplo para promover la educación en favor del desarrollo sostenible, colabora con otros organismos, como el PNUMA, en relación con la carpeta de información sobre programas de intercambio de jóvenes.
教科文组织对促教育负有特别任务,报道了小岛屿发展中国家可以获得许多机会,例如可推动促可持续发展教育,就青年交流方案同其他机构,例如环境规划署行合作。
La carpeta integrada de la ONUDD de programas mundiales y proyectos regionales y por países incluyen la prestación de asistencia en materia de legislación y fomento de la capacidad, con el fin de hacer frente a problemas relacionados con las drogas, la delincuencia, la corrupción y el terrorismo en países de África, América, Asia oriental, Asia occidental y central y Europa oriental.
毒品犯罪问题办事处各项综合全球方案以及区域国别项目包括解决涉及毒品、犯罪、腐败恐怖主义问题方为非洲、美洲、东亚、中西亚东欧各国提供立法能力建设方援助。
La Oficina trabajó para reforzar el sistema de fiscalización internacional de drogas, tarea en la que utilizó su carpeta integrada de programas mundiales y proyectos regionales y por países, que incluyen asistencia en la esfera legislativa y de fomento de la capacidad para hacer frente a los problemas de drogas, delincuencia, corrupción y terrorismo en los países de África, América, Asia occidental y central, Asia oriental, y Europa oriental.
该办事处努力通过其成套组合全球方案以及区域国别项目加强国际药物管制制度,包括提供立法能力建设方援助,非洲、美洲、东亚、中西亚东欧各国协助解决涉及毒品、犯罪、腐败恐怖主义问题。
Con ocasión de la primera celebración del Día Internacional contra la Corrupción, la ONUDD publicó el volumen titulado Global Action against Corruption: the Merida Papers, en el que figuran las actas de los eventos celebrados paralelamente a la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y elaboró carteles de información, carpetas de documentos para la prensa y videocuñas.
毒品犯罪问题办事处借首个国际反腐败日之际发表了《全球反腐败行动:梅里达文件》出版物,其中载有对《联合国反腐败公约》高级别政治签署会议附带活动记录,毒品犯罪问题办事处还制作了新闻海报、新闻活页套及视频节目。
La carpeta de referencia se ha distribuido ampliamente, enviándose ejemplares a todas las autoridades nacionales designadas de las Partes y Estados participantes, oficinas regionales del PNUMA y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), los centros regionales del Convenio de Basilea, las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes, las organizaciones miembros del Programa Interinstitucional para la Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) y posibles asociados regionales.
资料袋广为分发,目前正分发给缔约方参与国家所有指定国家主管部门、环境署联合国粮食及农业组织(粮农组织)各区域办事处、巴塞尔公约各区域中心、有关多边环境协定秘书处、组织间化学品健全管理方案(化管方案)成员组织潜区域伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。