Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正进行和建立之中。
Se estaba estableciendo un registro de tierras y un catastro.
土地登记和地籍制度正进行和建立之中。
No obstante, ni el registro de las tierras ni el catastro parecían funcionar plenamente.
但是,土地登记和地籍制度工作似乎都没有全面。
Se ha avanzado hacia el establecimiento de un registro de bienes inmuebles y del catastro que sea eficaz.
建立能够发挥作用不动产登记册和地籍簿方面取得了进。
Las autoras dicen que, al examinar su petición, el Tribunal Supremo pidió a la Dirección del Catastro Nacional su opinión al respecto.
5 提交人说,最高法院审理其申诉时曾经征求调查员会有关这一事项意见。
Ese dato, sumado al hecho de que los habitantes mencionaron que pagaban impuestos por sus tierras, parecía indicar que existía un catastro.
此外,居民表示要交纳地税,表明已建立了地籍制度。
Para calcular las cotizaciones al seguro médico se toman los ingresos netos (empleados 15%, pensiones 3,75%, y agricultores 15% de los ingresos según catastro).
健康保险保费数额是按净收入计(员为15%,养恤金3.75%,农民地籍收入之15%)。
Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
据称,四年前拉钦镇当局试图建立地籍制度,以登记土地和征收地税。
La cuota se basa en los salarios netos (15% para los empleados, 3,75% de las pensiones y 15% de los ingresos según catastro de los agricultores).
根据纯工资收入设定缴纳金比率(员交15%;养恤金扣除3.75%,而自耕农则农耕收入基础上征收15%)。
Los procedimientos de recurso están funcionando correctamente; más del 90% de los recursos (74 de 81) presentados contra decisiones relativas al registro y el catastro se resolvieron dentro de los plazos obligatorios.
上诉程序运作情况良好:规定时限内解决了对关于登记册和地籍簿决定提出90%以上上诉(81项上诉中74项)。
En cuanto al fondo, reiteran que la Dirección del Catastro Nacional consideró que no habían recibido un trato igualitario en comparación con otras expropiaciones efectuadas en la misma región para los mismos fines.
至于案情,他们重申国家调查员会意见是,与同一地区为同一目征收土地相比,提交人没有获得相同待遇。
Ningún distrito parece tener un sistema de registro en funcionamiento ni un catastro, y los habitantes se encuentran diseminados en grandes extensiones, en grupos a los que sólo se puede acceder por carreteras a menudo intransitables.
这些区似乎都没有正常运作登记制和地籍制,居民散居广大地带,形成一个个小群体;要去他们住处,要走通常难以通行道路。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
国际发部、世界银行、发计划署和联塞特派团支持下,正建立一个国家级土地测量制度,以帮助解决采权、领土行政单位边界以及采地点等方面纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石采部门进行投资环境。
Por lo que respecta a la alegación de las autoras de que no fueron tratadas igualitariamente en relación con la indemnización pagada por la tierra expropiada, en violación del artículo 26 del Pacto, el Comité observa que el Tribunal Supremo, tras haber examinado todas las pruebas que le fueron presentadas, incluido el informe de la Dirección del Catastro Nacional al que se refieren las autoras, llegó a la conclusión de que no había pruebas suficientes para demostrar que las autoras habían sido tratadas contrariamente al principio de igualdad consagrado en la Constitución.
3 关于提交人宣称:缔约国违反了《公约》第二十六条,赔偿被征土地方面没有给予提交人以平等待遇,员会指出,最高法院审议了所收到所有证据,包括提交人所提到国家调查员会报告,得出结论认为,没有足够证据说明,对待提交人方面违反了《公约》所规定平等原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。