) y 2.462.000 dinares kuwaitíes (unos 8.519.031 dólares de los EE.UU.).
“E2”所称公司损失共计629,149美元。
) y 2.462.000 dinares kuwaitíes (unos 8.519.031 dólares de los EE.UU.).
“E2”所称公司损失共计629,149美元。
En virtud de su artículo 1, los bancos comerciales y privados concederán hipotecas para viviendas agrícolas y ganaderas de hasta 30.000 dinares, pagaderos en 25 años.
根据该项法令第1条规定,商业银行和私人银行向公民提供为期25年抵押贷款,用于在农业地区和畜牧业地区建造住房,每笔贷款为3万第纳尔。
En las reclamaciones únicas de esta serie se alegan pérdidas de sociedades por un total de 7.016.498 dinares kuwaitíes (unos 24.278.540 dólares de los EE.UU.).
本批非重叠所称公司损失总计7,016,498特第纳尔(约合24,278,540美元)。
El Grupo observa que la reclamación por los dinares kuwaitíes invalidados es considerablemente mayor que reclamaciones similares del programa regular de reclamaciones de la categoría "D".
小组注意到,被止特第纳尔数额远远大于正常 “D”类方案中类似。
En 14 reclamaciones de esta serie se pide indemnización por lucro cesante por un valor total declarado de 1.278.108 dinares kuwaitíes (unos 4.422.519 dólares de los EE.UU.).
本批有14件要求偿所称利润损失共计1,278,108特第纳尔(约合4,422,519美元)。
En 12 reclamaciones de esta serie se pide indemnización por "otras" pérdidas por un valor total declarado de 409.306 dinares kuwaitíes (unos 1.416.284 dólares de los EE.UU.).
本批有12件是“其他”损失,所称价值共计409,306特第纳尔(约合1,416,284美元)。
La empresa le pagó el saldo pendiente del contrato en dinares iraquíes que, según afirma el reclamante, no tenían ningún valor después de la liberación de Kuwait.
后来用伊拉克第纳尔向他支付了未偿合同余额,特解放后一文不值。
En siete reclamaciones de esta serie se pide indemnización por efectos por cobrar por un valor total declarado de 852.471 dinares kuwaitíes (unos 2.949.727 dólares de los EE.UU.).
本批有7件要求偿所称应收款项共计852,471特第纳尔(约合2,949,727美元)。
En 16 de las reclamaciones únicas se pide indemnización por pérdidas de bienes corporales por un valor total declarado de 4.545.213 dinares kuwaitíes (unos 15.727.381 dólares de los EE.UU.).
有16件非重叠要求偿有形财产损失,价值共计4,545,213特第纳尔(约合15,727,381美元)。
Si bien el Grupo considera que esas pérdidas son en principio resarcibles, observa que en general las pérdidas por tipo de cambio, y en particular las pérdidas relacionadas con los dinares iraquíes, son particularmente difíciles de verificar.
虽然认为这些损失原则上可予偿,但小组也注意到,一般货币损失,特别是与伊拉克第纳尔有关货币损失,核实十分困难。
La tradicional atribución de tierras a tribus individuales que existen hoy día data de comienzos del siglo XX cuando el último sultán de Darfur, el Sultán Ali Dinar, decretó esa división, que fue aceptada en general por todas las tribus.
现行将土地划归各个部落所有传统形成于二十世纪初期,当时达尔富尔末代苏丹阿里·迪纳尔颁布这一划分办法,得到了所有部落普遍接受。
Después de la liberación de Kuwait y el restablecimiento de los dinares kuwaitíes, esos reclamantes se quedaron con dinares iraquíes que, en el mejor de los casos, podían cambiarse en el mercado no oficial a tipos mínimos.
特解放后,恢复使用特第纳尔,拥有伊拉克第纳尔人只能在非官方市场以最低汇率换出伊拉克第纳尔。
En relación con esta preocupación, el Grupo examinó cuidadosamente los hechos y las circunstancias en las que se produjo la recepción de dinares iraquíes para cerciorarse de que la pérdida reclamada pueda atribuirse directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
为解决这一问题,小组认真检查了接受伊拉克第纳尔事实和情况,以确信损失是伊拉克入侵和占领特直接造成。
Para empezar, el Grupo exige a los reclamantes que presenten los dinares iraquíes a la Comisión. Sólo los reclamantes que han proporcionado billetes de banco reales en dinares iraquíes tienen potencialmente derecho a una indemnización.
开始时,小组要求人将伊拉克第纳尔交给委员会只有实际提供伊拉克第纳尔钞票人可以获得偿。
Por lo que respecta a los presupuestos de funcionamiento de la Junta Nacional de Turismo y Arqueología, el Instituto de Medios de Comunicación de la Jamahiriya, y la Oficina Nacional de Investigación Científica ascienden, respectivamente, a 3 millones, 1 millón y 6 millones de dinares.
国家旅游业和古迹委员会、利比亚媒体研究所以及国家学研究办公室活动预算分别为:300万第纳尔、100万第纳尔以及600万第纳尔。
En la ley anteriormente citada se prevén penas de hasta diez años de prisión y multas de hasta 3.000 dinares, además de la confiscación de las armas, contra toda persona que contravenga lo estipulado en cuanto a la compra, importación, tenencia, porte y comercio de armas.
上述法律规定必须处罚那些违反关于武器购买、进口、拥有和携带或买卖法律活动,至多处以10年监禁和至多3 000第纳尔罚款,此外还没收武器。
Con arreglo a la metodología para las pérdidas de dinares kuwaitíes inválidos, se realizó un cotejo, en el momento de la valoración, de los números de serie de los dinares kuwaitíes presentados en relación con la lista de números de serie anulados proporcionados por el Gobierno de Kuwait.
根据作特第纳尔损失估价方法,比照特政府提供注销货币序号对所提交特第纳尔序号进行交叉检查。
Los reclamantes que declaran esta pérdida como pérdida D4 (bienes muebles corporales) afirman que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fueron obligados a cambiar sus dinares kuwaitíes por dinares iraquíes a una tasa de 1 a 1.
将这类损失归为D4(个人财产)损失人称,在伊拉克入侵和占领特期间,他们被迫按1:1汇率将特第纳尔兑换成伊拉克第纳尔。
Un número considerablemente superior de reclamantes en esta serie que en el programa regular de reclamaciones de la categoría "D" declaró pérdidas producidas como consecuencia de la penalización por el Iraq del uso de dinares kuwaitíes y la imposición de los dinares iraquíes como moneda oficial de Kuwait durante el período de la ocupación.
本批与正常“D”类方案相比,有更多人因伊拉克在占领特期间禁止使用特第纳尔和将伊拉克第纳尔定为特正式货币而遭受损失。
Sin embargo, el Grupo observa que en el caso de dinares kuwaitíes inválidos, es posible verificar que los dinares kuwaitíes presentados forman parte efectivamente de la serie de monedas anuladas por el Gobierno de Kuwait tras el robo y uso de esa moneda por oficiales iraquíes durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
小组注意到,对作特特第纳尔而言,由于所提交特第纳尔事实上属于特政府注销伊拉克官员在伊拉克入侵和占领特期间偷盗和使用货币系列一部分,所以是可能核查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。