El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.
缔约国注意到,持 同意见的委员指出,第十七条所指的
同意见的委员指出,第十七条所指的 对家庭
对家庭

 对家庭生活的干涉。
对家庭生活的干涉。
 同的, 有差异的.
同的, 有差异的.  一致;
一致; 容忍的;
容忍的;El Estado Parte observa que los miembros discrepantes señalaron que el artículo 17 se refería a la injerencia en la familia y no en la vida familiar.
缔约国注意到,持 同意见的委员指出,第十七条所指的
同意见的委员指出,第十七条所指的 对家庭
对家庭

 对家庭生活的干涉。
对家庭生活的干涉。
Los miembros de la Comisión expresaron opiniones discrepantes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda, que representa la amortización del principal de la deuda externa.
委员 成员对债务负担调整(反
成员对债务负担调整(反

 上偿还的外债本金)持有
上偿还的外债本金)持有 同意见。
同意见。
Los miembros discrepantes también mencionaron la injusta ventaja que este criterio concedía a las personas que eludían el cumplimiento de las normas de inmigración frente a las que las cumplían.
持 同意见的委员还指出,此种做法
同意见的委员还指出,此种做法 公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得
公正地让那些规避移民规定者得到那些没有规避移民政策者得 到的好处。
到的好处。
Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.
一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有 同的解释,这在今后可能造成争执。
同的解释,这在今后可能造成争执。
Los jueces Kirby y Gaudron, en su voto particular discrepante, consideraron que el juez de primera instancia se había equivocado al no tener en cuenta la posibilidad de que el padre se trasladara para vivir cerca del niño.
Kirby法官和Gaudron法官表示异议,他们俩认为,审判法官的错误在于没有考虑父亲搬到离孩子近的地方生活的可能性。
Esa responsabilidad lleva casi inevitablemente a la conclusión de que la acción colectiva para prevenir y responder al genocidio y a los crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra no debe impedirse mediante el voto discrepante de uno de los miembros permanentes del Consejo.
这种责任几乎 可避免地得出一个结
可避免地得出一个结 ,那就
,那就 决
决 能因安
能因安
 一个常任
一个常任 事国的
事国的 同意票,
同意票, 无法采取防止灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的集体行动。
无法采取防止灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的集体行动。
Como el artículo IV no define el derecho según el cual ha de haber autenticación y certificación, esa cuestión ha dado origen a interpretaciones discrepantes de los tribunales de los Estados sobre si era de aplicación el derecho del Estado en el que se había dictado la sentencia arbitral, o el derecho del Estado en el que se había solicitado que se ejecutase la sentencia arbitral.
由于第四条没有界定核实和认证应当依据的法律,这一问题导致各国法院作出了 同解释,既可以适用作出仲裁裁决的国家的法律,也可以适用所寻求的仲裁裁决执行地所在国的法律。
同解释,既可以适用作出仲裁裁决的国家的法律,也可以适用所寻求的仲裁裁决执行地所在国的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。