Es fundamental que ninguna amenaza de violencia o intimidación nos distraiga de la consecución de nuestro objetivo.
关键在于不让暴力威胁或恫吓转移我们对目标的追求。
Es fundamental que ninguna amenaza de violencia o intimidación nos distraiga de la consecución de nuestro objetivo.
关键在于不让暴力威胁或恫吓转移我们对目标的追求。
La reforma, aun siendo bienvenida, no debe distraer la atención de los problemas de desarrollo que siguen preocupando a toda África.
不过,改革尽管值得欢迎,但不能因此离对整个非洲继续全神关注的发展议题的注意。
La celebración de juicios separados distraería considerables recursos, entre ellos tiempo de audiencias, lo que repercutiría considerablemente en la estrategia de conclusión.
分别审判需要动用大量资源,包括法庭时间,由此严重影响完成工作战略的执行。
Estas resoluciones sólo sirven para distraer a las partes de cuestiones más apremiantes y no hacen nada para ayudar al proceso de paz.
这些决议只是分散了各方对更紧迫问题的注意,而对和平进程毫无作用。
En el pasado este asunto nos quitó tiempo y energía, nos distrajo de otros temas que son esenciales para la mayoría de nuestros países.
我们过去已经在这个问题上花了大量时间和精力,它把我们的注意力从那些对我们大多数国家十分重要的问题上引开。
No se debe permitir que la reforma del Consejo de Seguridad distraiga nuevamente la atención de otras cuestiones.
不应让安全理事会的改革再次导致减少对域的注意。
La Declaración del Milenio fue un paso hacia delante necesario, y las actuales tensiones relativas a la reforma no deben distraer a este órgano de su misión fundamental.
《千年宣言》是必要的前进步骤,目前在改革问题上的紧张状态不应分散本组织对根本任务的注意力。
Quienes deseen expresar felicitaciones, para evitar distraer a los oradores, quisiera pedir la cooperación de los representantes para que permanezcan en sus asientos al término de una declaración.
对于那些想表示祝贺的发言者,为了避免打断发言者的发言,我请各位代表予以合作,在一篇发言完成后继续坐在座位上。
Es fácil soslayar la cuestión central y distraer la atención de la información presentada sobre las graves violaciones del derecho internacional, los tratados y las resoluciones de las Naciones Unidas.
避开核心问题并把人们的注意力从严重违反国际法、条约和联合国决议的行为转移开并不难。
Es importante que la comunidad internacional no permita que Israel use la tergiversación y las dilaciones como arma para distraer mientras completa su plan de asentamientos coloniales en la Ribera Occidental.
国际社会绝不能允许以色列利用摇摆不定和拖延手段转移视线,同时完成在西岸的殖民定居计划。
De la misma manera, las peticiones de “diálogo” y los intentos de imponer a las partes un “enviado especial” tienen por objeto distraer la atención a fin de hacer aún más lento el proceso.
同样的,呼吁双方“开展对话”和迫使它们接受“特使”,是为了转移视线,进一步减缓和平进程。
Las acusaciones en el sentido de que las resoluciones sobre países están dirigidas a los países en desarrollo son una distorsión de los debates y un claro intento de distraer la atención de la Comisión.
指责关于具体国家的决议针对的是发展中国家,这是对讨论的歪曲,分明是企图转移委员会的注意力。
Pese a que actualmente ejerce sus funciones en gran diversidad de esferas, esas actividades no deben distraernos del sine qua non de la existencia de la Organización, es decir, de la búsqueda de la paz entre las naciones.
尽管联合国现在广泛的、各种各样的域履行职责,但这些活动不应该使我们忘记联合国组织存在的必要条件,即寻求国与国之间和平。
El hecho de que nos ocupemos de manera preponderante de la amenaza de las armas de destrucción en masa no debería distraernos de las cuestiones relativas a la regulación y reducción de las armas convencionales y las fuerzas armadas.
对大规模毁灭性武器威胁的极大关心不应削弱我们对管制和裁减常规武器和武装部队的关注。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。
Eso obedecía a que algunas delegaciones parecían muy interesadas en obtener más ventajas que otras planteando cuestiones problemáticas que obligaban, a quienes no estuvieran de acuerdo, a solicitar que se procediera a votación, impidiendo así el consenso y distrayendo la atención de la Asamblea General de la cuestión principal.
这是因为一些代表团似乎希望通过出有分歧的问题压倒别人,给那些不赞成投票的国家施加压力,从而避免一致通过并转移大会对主要问题的注意力。
Además, algunos han expresado su preocupación en el sentido de que el desastre del tsunami pudiera distraer la atención de otras cuestiones, en particular de los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo y del examen, este año, de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,一些人已经表示了这样的关切,海啸灾害可能会转移人们在问题上的注意力,尤是小岛屿发展中国家的关切和今年对千年发展目标的审议。
Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.
如果不为这一能力供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工作人员直接参与警察甄选和征聘工作,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很好履行本科的核心职能。
Al mismo tiempo, consideramos que, por fundamental que sea, la reforma de las Naciones Unidas no debe distraer nuestra atención de otras cuestiones acuciantes de nuestro programa, sobre todo el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio como parte de la lucha contra la pobreza mundial y por que todos los hombres y mujeres de nuestro mundo logren la dignidad y la felicidad.
与此同时,我们认为,无论联合国改革问题是多么的重要,但它不应把我们的注意力从紧迫问题上转移开来,特别是执行千年发展目标,以此作为治理全球贫困的一部分,以及作为实现我们世界各国的男女们获得尊严和幸福的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。