Don José es el dueño del hotel.
西先生是饭店的主人。
Don José es el dueño del hotel.
西先生是饭店的主人。
El dueño está revisando las cuentas de la tienda.
店主正在核对账目。
El dueño era un ser bárbaro carente de piedad.
老板是个没有同情心、残忍的家伙。
Siempre sirve al dueño.
他一直在给老板干。
Juan es el dueño del bar.
胡安是酒吧的主人。
Además, es el dueño y director general de la editorial Dar El-Mustaqbal El-Arabi.
他还是Dar El-Mustaqbal El-Arabi出版社业主和总干事。
Con frecuencia se requisan vehículos civiles y se obliga a sus dueños a transportar suministros militares.
平民的车辆及它们的主人常常被要求运载军。
Confianza del dueño cambiada con éxito
所有者信任等级更改成功 。
La cuestión importante es ¿quién es el dueño de estos dos helicópteros Mi-8T y las piezas de repuesto?
一个重要的问题是谁拥有这两架米-8T型直升机和零部件?
El dueño me ha hecho chantaje:si publico más informaciones sobre su empresa conseguirá que me despidan.
企业老板对我施压:如果我再报道这家企业的情况,他就要让他们把我开除。
Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.
那些幻想自己是世界主人的人甚至不想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。
Nosotros somos los dueños de nuestros países, y nosotros somos quienes principalmente los desarrollaremos, con asistencia de otras personas.
我们拥有这些国家,主要由我们在其他人的帮助下来发展这些国家。
Seguiremos comprometidos con el esfuerzo de reconstrucción y estabilización, que permita al pueblo haitiano ser dueño de su propio destino.
我们将继续致力于海地的重建和稳定,以使海地人民能成为自己命运的主人。
Los estudios se llevaron a cabo entre usuarios de las playas y los barcos, dueños de barcos y propietarios de chalets.
调查是在海滩户、船户、船主和渡假小屋所有人中进行的。
También se necesita apoyo para conseguir que las tierras viequenses contaminadas por las fuerzas armadas estadounidenses queden limpias y sean restituidas a sus legítimos dueños.
清理美国驻别克斯岛武装部队污染的土地并将其归还给合法的主人,也需要得到支持。
Se celebra la libertad de circulación desde una punta de la Franja hasta la otra y la devolución de tierra palestina a sus dueños legítimos.
从加沙地带一端可以自由去另一端,以及将巴勒斯坦土地归还给其合法的所有者是值得欢迎的。
Los Estados Unidos son dueños también de la cuarta parte de la inversión extranjera directa e importan el 22% de las mercancías a escala global.
美国也拥有四分之一的外国直接投,并进口全世界22%的贸易商品。
Como dueño de sus propios procedimientos y normas en virtud de las disposiciones de la Carta, el Consejo es responsable de cualquier decisión en ese ámbito.
《宪章》规定,安理会有权制定其本身的规则和程序,对这方面的任何决定负有责任。
También deben protegerse los intereses especiales de los pueblos indígenas, en particular su derecho a ser dueños de sus propios recursos.
土著人民的特殊利益,包括他们对其自然源的所有权,也必须得到保护。
El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas junto con estas reclamaciones al efecto de demostrar que los detenidos fallecidos eran dueños de los bienes inmuebles o las empresas en cuestión.
小组审查了与这些索赔一起提交的书面证据,提交者认为证明已死亡的被拘留者对有关不动产或公司的所有权。
声明:以上例、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。