La población de todos los países seguirá envejeciendo sustancialmente.
各国人口将继续迅速老龄化。
La población de todos los países seguirá envejeciendo sustancialmente.
各国人口将继续迅速老龄化。
Con una fuerza de trabajo que está envejeciendo, debemos maximizar la participación y el bienestar de todos los canadienses.
随着劳动力年龄增长,我们必
最大限度地扩大所有加拿大人
参与和福利。
Seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad: Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento.
国际老年人年后续行动:第二次老龄问题世界大会。
El Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento constituye el pertinente marco de las actividades nacionales e internacionales al respecto.
《马德里老龄问题国际行动计划》为各国和国际在这方面努力提供了框架。
No tienen futuro las sociedades donde nacer es un problema, ser joven es sospechoso, educarse y trabajar es un privilegio y envejecer es una condena.
那些连出生都成问题,因为年到怀疑,获得教育和找到工作是一种特权,而人老年衰则是活该万死
社会是没有前途
。
Para ello, los Estados Miembros deben apoyar al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, a fin de atender las necesidades de determinados Estados.
为此,各会员国应该支持联合国老龄问题信托基金,以便满足具体国家需要。
En general, la población de Bosnia y Herzegovina envejece rápidamente, debido a la caída del crecimiento demográfico, mayor esperanza de vida y emigración de la juventud.
从总体上看,由于人口增长率下跌、预期寿命延长和青年人移居海外,波斯尼亚和黑塞哥维那人口正在迅速老化。
La región también envejece más rápidamente y en los próximos 50 años albergará a más de 1.200 millones de personas mayores de 60 años (el 63% del total mundial).
该区域老龄化步伐加快,今后50年,60岁(含)以上人口将达到12亿(占世界总数63%)。
Es probable que los cambios demográficos que experimentarán los países cuya población envejece tengan influencia significativa sobre el gasto público, en particular sobre los servicios de salud y las pensiones.
人口老龄化各个国家将要经历
人口结构变化,可能会对公共开支产生重要影响,特别是对提供养老金和医疗保健。
La India apoya plenamente el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y espera que concluyan muy pronto las negociaciones en curso relativas a una convención sobre las discapacidades.
印度全力支持《马德里老龄问题国际行动计划》,并且希望当前关于残疾人问题公约谈判能够尽早结出成果。
El Instituto Internacional sobre el Envejecimiento de Malta organiza programas de capacitación en su sede y en otros lugares y ha creado centros satélite que ofrecen asistencia para la creación de capacidad.
马耳他国际老龄研究所在马耳他和其他地方举办培训方案,并设立卫星中心协助能力建设。
Sin embargo, a la larga, la ventaja demográfica se disipa cuando la población sigue envejeciendo y la tasa de dependencia vuelve a subir debido a que aumenta la proporción de personas de edad.
然而,长期而言,人口红利将随着人口老龄化而消失,并且由于老年人口比例增加,扶养比也将再度上升。
El UNFPA también ha seguido promoviendo indirectamente la creación de capacidad nacional, prestando apoyo a institutos de capacitación, como el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento de Malta y el programa internacional sobre el envejecimiento de la población en los países en desarrollo de la Universidad de Columbia (Nueva York).
人口基金还继续间接地促进国家能力建设,办法是支持培训所包括马耳他国际老龄问题研究所和纽约哥伦比亚大学
发展中国家人口老化国际方案。
Representantes de la Asociación han prestado servicios en diversos comités de organizaciones no gubernamentales y grupos de trabajo, incluidos: la Asamblea Mundial de la Salud; la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; la Salud de la Mujer; UNIFEM: Envejecimiento; CEDAW; La Niña (UNICEF): desarrollo sostenible.
代表们在各个非政府组织委员会和工作组任职,其中包括:世界卫生大会、妇女地位委员会、妇女健康、妇发基金:老龄、消除对妇女歧视委员会、女童(儿童基金会):可持续发展。
Volviendo a la cuestión de las personas de edad, el orador dice que su Gobierno está generando condiciones favorables para mejorar su calidad de vida, centrándose en la creación de puestos de trabajo para que puedan estar empleados productivamente mientras lo deseen, cumpliendo de ese modo los compromisos de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento.
谈到老年人问题时,他说,墨西哥政府正在为提高他们生活质量创造有利
条件,重点在于创造
业机会,以便使他们能尽量从事生产性工作,从而实现老龄问题世界大会所做
承诺。
En los debates durante la consulta interregional organizada por la Secretaría se presentaron las siguientes sugerencias: “Mejorar la calidad de vida de las personas de edad”; “Empoderamiento para la participación sostenible”; “Adaptarse a un mundo que envejece”; “Envejecimiento activo”; “Hacer frente a los desafíos de un mundo que envejece”.
在秘书处组织区域间磋商期间开展
讨论中以下拟议主题被提出:“提高老年人
生活质量”;“为可持续参与提供能力”;“成功地为老龄化世界作出调整”;“在家过活跃
老年生活”;“迎接老龄化世界
挑战”。
El Grupo de Río reitera su compromiso de hacer participar a los ancianos en la sociedad y difundir y poner en práctica el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, y está de acuerdo con el Secretario General en que en las iniciativas futuras se debe tener en cuenta la situación de las personas de edad.
里约集团重申其让老年人参与社会发展以及传播并执行《马德里老龄问题国际行动计划》承诺,并且同意秘书长提出
今后行动应该考虑到老年人处境
看法。
El seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento que realiza la Organización Internacional del Trabajo (OIT) parte de la premisa de que la verdadera solución a los problemas que plantean las sociedades que envejecen pasa por una mayor participación en la fuerza de trabajo y la promoción de la creación de empleos.
国际劳工组织(劳工组织)认为,只有加大对劳力参与并促进增加
业,才能真正克服老龄社会
挑战,并以此开展活动,落实第二次老龄问题世界大会
精神。
Por consiguiente, la Unión Europea apoya plenamente el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y combate la discriminación por motivo de edad en el empleo mediante una directiva europea sobre igualdad de trato que exige a los Estados Miembros promulgar leyes que prohíban la discriminación en el empleo basada en la edad, la orientación sexual, la religión y las creencias o la discapacidad.
因此,欧洲联盟完全支持《马德里老龄问题国际行动计划》,并且通过关于平等待遇欧洲指示来打击
业中
年龄歧视现象,该项指示要求成员国出台禁止基于年龄、性取向、宗教和信仰以及残疾
业歧视
立法。
Después de expresar una vez más su apoyo al Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, el orador observa que, a pesar de los recientes esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para respaldar iniciativas nacionales y regionales, la inexistencia de creación de capacidades, estrategias de ejecución y cooperación técnica está dificultando la ejecución y hace falta un renovado apoyo en favor de las actividades relativas al envejecimiento.
他再次表达对马德里老龄问题国际行动计划和非洲联盟老龄问题地区行动计划
支持后指出,虽然联合国系统最近做出了支持国家和地区倡议
努力,但是,能力建设、实施战略和技术合作
缺乏正在阻碍倡议
实施,因此需要进一步支持老龄问题
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。