Es un área de ocio y esparcimiento familiar .
这是个休闲娱乐的好地方。
娱乐,消遣;散开;传播
Es un área de ocio y esparcimiento familiar .
这是个休闲娱乐的好地方。
Los jóvenes del mundo están utilizando su tiempo de esparcimiento para involucrarse en el voluntariado.
世界青年人正在利用休闲时间,参与志愿工作。
El 80% de los distritos ha destinado tierras a actividades culturales, deportivas y de esparcimiento.
的县为文化、体育娱乐活动划拨了土地。
Se logró la participación de muchachas adolescentes en programas deportivos de duración anual que incluyeron actividades de esparcimiento durante el verano.
少参加全年都有的体育项目,包括夏季的文娱活动。
Las mujeres no hacen frente a obstáculos jurídicos para participar en actividades de esparcimiento, deportes y en otros aspectos de la vida cultural.
在参加娱乐活动、运动文化生活的各个方面没有法律碍。
En el Níger, el Estado garantiza tanto al hombre como a la mujer la posibilidad de practicar deportes y de participar en actividades de esparcimiento.
在尼尔日,男子平等享有参与运动娱乐的机会。
La sofocación, la perturbación física por la eliminación o esparcimiento de sedimentos, el depósito de desechos y la contaminación química o biológica también tienen efectos en la biodiversidad.
由于移动沉积土或散播沉积土而造成窒息物质环境动荡,以及遗弃垃圾化学或生物污染质,也对生物多样性有影响。
Insto a los países que aportan contingentes a que se aseguren de que sus contingentes desplegados sobre el terreno dispongan de instalaciones y servicios para su bienestar y esparcimiento.
我敦促部队派遣确为其外地的特遣队提供适当的休闲娱乐设施。
La salud abarca diversos aspectos de la vida, tales como la propia relación con el medio ambiente, el esparcimiento, la nutrición y el trabajo, la vivienda y las condiciones económicas.
健涉及生活的许多方面,如人与环境的关系、休闲、营养工作、住房收入条件。
Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.
对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚娱乐活动,男之间有很大的差异。
El Comité recomienda al Estado Parte que dé prioridad a mejorar el acceso de los niños a centros deportivos, instituciones culturales y otras instalaciones de esparcimiento y a mejorar también la calidad de éstos.
委员会建议,缔约优先考虑改进儿童利用体育设施、文化场所其它娱乐设施的机会及这些设施的质量。
Entre los objetivos figuran la accesibilidad, la enseñanza, el empleo, el mantenimiento de los ingresos y la protección social, la vida familiar y la integridad personal, la cultura, el esparcimiento, los deportes y la religión.
目标领域包括无碍环境、教育、就业、维持收入社会护、庭生活人格完整、文化、娱乐、体育宗教。
A la luz del artículo 31 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga todo lo necesario para proteger el derecho del niño al descanso, el esparcimiento, y las actividades culturales y recreativas.
根据《公约》第30条,委员会建议缔约作出一切必要努力,护儿童的休息、休闲、文化娱乐活动权利。
En este sentido, se alienta a los Estados Partes a prestar mayor atención y asignar los recursos humanos y financieros adecuados a la aplicación del derecho al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas.
在这方面,应鼓励缔约更加注意落实休息、闲暇游戏权,并为其划拨足够的资源(人力资金)。
Sin embargo, realizar el derecho al descanso, al esparcimiento y al juego a menudo se ve obstaculizado por la falta de oportunidades para que los niños se encuentren, jueguen e interactúen en entornos centrados en el niño, seguros, propicios, estimulantes y carentes de tensiones.
然而,由于幼儿很少有机会在以儿童为中心、安全、得到支持的、激励性没有压力的环境中相聚、游戏互动,因此常常阻碍实现休息、闲暇游戏的权利。
También se enjuicia a los dueños de locales y lugares de esparcimiento abiertos al público que faciliten o promuevan la prostitución o que induzcan a su ejercicio. Se pena asimismo la tentativa de cometer ese delito; el artículo 1 de la Ley No.
对公众开放的娱乐设施场所如果帮助、煽动卖淫或者为卖淫活动提供便利的,该设施场所的业主也将受到公诉机关的追究。
En espera de que se elabore una estrategia amplia sobre el bienestar y las actividades recreativas, se ha pedido a todas las misiones que, dentro de los límites de los recursos existentes, mejoren sus instalaciones y servicios de esparcimiento para el personal de mantenimiento de la paz de todas las categorías.
在制定休闲娱乐的全面战略之前,已要求所有的特派团在现有资源范围内,改善各类维人员的休闲娱乐设施。
Entre los bienes y servicios socioeconómicos proporcionados por los medios marinos vivos se pueden citar los siguientes: empleo, alimentos, materias primas, ocio y esparcimiento, servicios culturales, servicios de información (recursos genéticos y medicinales), enseñanza, investigación, estética, inspiración y otros valores no relacionados con el uso y valores relacionados con las opciones de uso.
海洋生物环境提供的社会经济商品服务包括:就业、食品、原材料、休闲娱乐、文化服务、信息服务(遗传药物资源)、教育、研究、美学、灵感以及其他非用途价值选择用途价值。
Las sentencias citadas establecen que los autores no tienen derecho a remuneración alguna por las horas de permanencia en el parque, horas en las que pueden pasar de un estado de tranquilidad a otro de peligro inminente y en las que no pueden disfrutar de vida familiar ni dedicarse a actividad de esparcimiento alguna.
所援引的裁决表明,提交人在消防队的待命时间无权获得任何报酬,而待命期间的形势瞬息万变,可以从一种风平浪静的状况转为极为危险的状况,而且他们还无法享受庭生活或参加任何娱乐活动。
El Estado se ha comprometido a conducir responsablemente una política económica que permita elevar de manera permanente el nivel y la calidad de vida de la población, no sólo en términos de alimentación, salud, educación y vivienda, sino también en aquellos aspectos culturales y de esparcimiento que en su conjunto permiten un desarrollo integral y equitativo de las personas.
认真推行了一项经济政策,不仅在粮食、卫生、教育住宅方面,而且还在文化娱乐方面,致力于永久性提高人民的生活水平生活质量,并使个人能得到充分平等的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。