Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间逃避了被捕之后,纳已在12月10日被移交到法庭。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间逃避了被捕之后,纳已在12月10日被移交到法庭。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,逃避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南题国际法庭检察官对拉万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·纳仍未到庭受审表示遗憾。
De este modo, debido a la permeabilidad de las fronteras, a la falta de capacidades de los agentes destacados en los puestos fronterizos o a la codicia de algunos de esos agentes, algunos delincuentes consiguen aprovecharse de esta movilidad para dedicarse a sus actividades ilícitas o evadirse de las fuerzas de seguridad.
因此,由于我们的边界把守不严,由于边界管理人员缺乏技能,或由于一些管理人员的贪婪,有些罪犯得以利用这种人口的流动性从事非法活动,或回避安全部队。
En general, los datos preliminares revelan que, en comparación con el mismo período del año pasado, los ingresos que está recaudando han aumentado aproximadamente de un 5% a un 6%, lo que refleja una mayor eficiencia y una mayor capacidad para recaudar los impuestos que anteriormente se habían evadido.
从总体上说,初步资料显示,它正在征收的收入与去年同期相比增加了大约5%至6%,反映了更高的效率和征收过去避交的税的更大能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。