Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
归纳会对今后的报告产生负面影响。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
归纳会对今后的报告产生负面影响。
Además, el carácter complejo de las organizaciones internacionales y de sus diferentes mandatos imposibilitan la generalización.
此外,国际组织性质复杂,任务也各不相同,因此不可能一概而论。
Ello no obstante, el Gobierno está estudiando la conveniencia de adoptar otras formas de protección, como la generalización del seguro de enfermedad.
但是,政府正在考虑采取其他保护形式,例如,为所有人提供健康保险。
Las perturbaciones que actualmente afectan al PIB han dado lugar a un descenso de los ingresos per cápita y una generalización de la pobreza.
目前对国内总产值的冲击导致人均收入下降,造成大范围的贫。
Ghana está convencida de que la comunidad internacional debe perseguir agresivamente la generalización de las perspectivas de género en todos los niveles de la sociedad.
加纳认为国际社会应当在社会各个层次上,更加广泛地追求性别主流化。
A este respecto, la preocupación por limitar la longitud del informe, aunque es comprensible, conduce a generalizaciones que dan lugar finalmente una falta de precisión.
关于限制报告长度题,尽管担心可以理解,但限制报告长度会导致泛泛而论,最终结果是缺乏明确性。
Durante la visita del experto independiente a Malí se planteó también la cuestión de la mutilación genital de las mujeres, y se debatió su generalización en todo el África occidental.
在独立专家访马里期间,还提出了切割女性生殖题,讨论了一题在整个西非的普遍存在。
Sin embargo, también estas actitudes van cambiando de resultas de la generalización de la educación, de un acceso más fácil a la tecnología de la información y de las presiones económicas.
不过随着教育的普及、信息技术的简便化和经济的压力,方面也在开始发生变化。
La Sra. Laohaphan (Tailandia) dice que su Gobierno observa con satisfacción que la política del ACNUR sigue promoviendo soluciones duraderas del problema de los refugiados, incluida la generalización de las actividades de la iniciativa “Convención Plus”.
Laohaphan女士(泰国)说,难民专员办事处的各项政策,包括“公约补充”活动的主流化在内,继续促进持久解决难民题,她的政府对此感到高兴。
La Dependencia de Asistencia Letrada es responsable de los programas y políticas relativos a la generalización de la asistencia letrada, la asistencia financiera, los centros jurídicos comunitarios y la operación del Centro Nacional de Asistencia Letrada Gratuita.
法律援助处负责主要法律援助、财政援助、社区法律中心和国家公益资源中心的业务等方面的方案和政策。
Es especialmente importante que trabajemos juntos para encontrar una respuesta a la pregunta de por qué se ha producido un recrudecimiento de la violencia terrorista en el mundo, evitando simplificaciones y generalizaciones excesivas que ponen etiquetas ideológicas o religiosas.
同样重要的是,我们必须一道努力找出办法解决全世界恐怖暴力猛增的题,避免那贴上思想意识或宗教的标签的过度简单化做法和一概而论。
El Comité expresa su preocupación por la generalización del consumo de alcohol, y por la incidencia cada vez mayor del uso indebido de sustancias entre los niños, sobre todo el consumo de cannabis, heroína y opiáceos y el uso de drogas intravenosas.
委员会深为关注儿童酗酒,以及儿童滥用药物,包括抽大麻、海洛因、鸦片以及静脉注射药物事件日益增长的现象。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。
El hecho de que la administración pública no haya llegado a una etapa en que sea posible hacer generalizaciones universalmente aceptadas sobre la naturaleza de la gestión hace que todo intento de elaborar criterios aplicables a actividades administrativas esté expuesto a cuestionamientos.
目前,对公共管理的性质还无法作出普遍接受的概括,就使得制定任何行政活动标准的努力都会引起争议。
La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.
特别报告员认为,充当家庭女佣的移民妇女的状况是反映当代国际移民以下三个主要题的典型的例子:移民的普遍化、女性化和接近无权化。
A pesar de su importancia, estos logros no deben hacer perder de vista la persistencia de las dificultades que plantea el que, a menudo, los enfoques utilizados por las instituciones de investigación no prevean posibilidades de generalización o transposición de los conocimientos adquiridos.
不论些成绩如何重要,始终存在限制因素,它们与样一个事实有关,即各研究机构采用的方法往往不考虑能否传播或转让所获得的知识。
A diferencia de la situación en Israel y los territorios palestinos, que en los últimos años ha cambiado notablemente, la declaración de mi colega se sustenta en la misma retórica, las mismas omisiones, las mismas inexactitudes en los datos y en las mismas generalizaciones burdas.
最近几年里,以色列和巴勒斯坦领土内的局势发生了急剧变化,但与此不同的是,我位同事的发言使用了同样的词藻,略去了同样的题,提出了同样不准确的事实,也作出了同样拙劣的概括。
El Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural ha elaborado un plan de acción encaminado a lograr la igualdad social y económica de las mujeres y los hombres por conducto de la generalización de la perspectiva de género en todos los planes, programas y políticas del Ministerio.
农业和农村发展部已经建立了一项目的为通过在该部门所有的政策,项目和计划中贯彻性别主流化,从而实现妇女和男子在社会和经济生活中的平等的行动计划。
Teniendo presente la importancia de la creación de capacidades en los países y de la generalización de la cuestión del envejecimiento en los programas nacionales de desarrollo, el Gobierno ha instituido varios programas para conceder prestaciones de vejez, crear hogares de ancianos y conceder prestaciones a viudas y mujeres abandonadas.
孟加拉国政府铭记在国家一级进行能力建设以及将老年人纳入国家发展议程主流的重要性,它制定了若干方案,提供老年津贴、老人院并为寡妇和被遗弃妇女提供津贴。
El mensaje subyacente que se extrae de las evaluaciones y los análisis regionales y subregionales es que la generalización de las tendencias mundiales y regionales dificulta la observación de las enormes diferencias entre las distintas regiones y dentro de una misma región, entre subregiones y, a veces, incluso entre distintas zonas de un mismo país.
区域和次区域评估分析中得出的结论是,泛泛概括全球和区域趋势,会掩盖各区域和次区域彼此之间及其内部之间,有时甚至是国家内部的巨大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。