Ayer le grabé un vídeo musical a mi hermano.
昨天我给弟弟录了乐视频。
Ayer le grabé un vídeo musical a mi hermano.
昨天我给弟弟录了乐视频。
Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.
版权侵权主要包括计算机软件、乐和电影录制品的盗版和假冒。
Debido a las limitaciones de seguridad impuestas por las autoridades de Nagorno-Karabaj en muchos lugares no fue posible tomar fotografías o grabar vídeo.
由于纳戈尔诺-卡拉巴赫当局实行的安保限制,在很多地方不能摄影或录像。
Se grabó y editó el homenaje a las 22 víctimas de la tragedia en los estudios de la radio de las Naciones Unidas.
联合国电台录制并编辑了这场悲剧中22位死难者的声,以示悼念。
Llamando al teléfono 1 (212) 963-8530 podrá obtenerse información grabada sobre las sesiones y consultas del plenario del Consejo de Seguridad no programadas con anterioridad.
请拨电话1 (212) 963-8530听取有关安全理事会先前没有排定的会和全体磋商的录通知。
La Carta de las Naciones Unidas nos inculcó una verdad, que quedó grabada en una lápida: si bien hay quien duerme para soñar, nosotros debemos soñar para cambiar el mundo para mejor.
《联合国宪章》教会我们个真理,就象刻在石板上样,虽然有些人为了做梦而睡觉,我们必须为了把世界变得更美好而梦想。
Mediante el programa de asesoramiento jurídico y el de acceso telefónico se presta asistencia letrada gratuita por cita o con información grabada sobre los aspectos jurídicos de problemas de todos los días, respectivamente.
法辅导计划和电话法谘询计划,分别通过个别预约为市民提供免费法意见,及以电话录方式提供有关日常法的资料。
El autor considera que, por el contrario, el párrafo 2 del artículo 125h debe interpretarse como una prohibición estricta de grabar comunicaciones telefónicas en las que participe un abogado o un sospechoso, "porque todas las conversaciones confidenciales deben ser destruidas inmediatamente".
相反,第125h节第2款应当被理解为严格禁止监听某位师/犯罪嫌疑人的电话,“因为所有保密的对话都必须立即予以销毁。”
La Cumbre de Nairobi queda indudablemente grabada en los anales de la historia como una Conferencia decisiva en el camino hacia la eliminación total de la amenaza de las minas terrestres y una asistencia sin comparación a las víctimas de las minas.
在走向彻底消除地雷威胁并向地雷受害者提供前所未有的援助的道路上,内罗毕首脑会无疑将作为次标志性会载入历史。
Sólo en relación con los delitos del párrafo 2 del artículo 150 de la presente Ley podrá ordenarse una operación secreta en la que el funcionario de policía en misión secreta pueda emplear medios técnicos para transmitir y grabar sonido, fotografías y videocintas.
⑷ 秘密警察利用技术装置传递和记录声、相片和录像记录的秘密行动措施只有在本法第150条第二段的刑事犯罪方面采用。
Un agente secreto podrá, conforme a lo dispuesto en el presente artículo, intervenir en una transacción legal ostentando documentos falsos; cuando se esté procurando información conforme a lo previsto en el presente artículo, también se podrán emplear medios técnicos para transmitir y grabar sonido, fotografías y videocintas.
在本条的条件下,秘密特工人员可利用假文件参加合法交易;在本条的条件下收集资料时,也可以利用传递和记录声、相片和录像记录的技术装置。
En el caso de una denuncia penal oral que se presenta directamente en el lugar en que se ha cometido el delito, ésta quedará registrada como denuncia, en tanto que una denuncia de delito comunicada telefónicamente puede ser registrada por escrito o grabada (artículos 193 a 195).
直接在犯罪现场所作的关于刑事犯罪的口头报告应该记录在该报告中,通过电话进行的刑事犯罪报告应以书面或录形式记录(第193至195节)。
La radio de las Naciones Unidas en Ginebra pudo recibir, grabar y transmitir desde dentro del Palacio de las Naciones lo principal de lo que ocurrió en la Sede de las Naciones Unidas con respecto al atentado, como las declaraciones del Secretario General y los miembros del Consejo de Seguridad.
联合国电台与日内瓦作出了安排,在万国宫内接收、录制和传播联合国总部有关这次攻击的重大事态发展,包括秘书长和安全理事会成员国的评论。
Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.
应当重视申诉人父母的证词,因为虽然他们当时探监是受到监督的,但是同官方组织的探监通常的情况样,并不是每个字都有记录,申诉人还是有机会透露些敏感的信息,特别是在同其母亲道别的时候。
La vigilancia secreta se hará en forma ininterrumpida o a intervalos repetidos de vigilancia o búsqueda con medios técnicos para determinar la posición o el movimiento y para transmitir y grabar sonido, fotografías y videocintas, con el principal objeto de vigilar la posición, el movimiento y las actividades de una persona cuya conducta sea la descrita en los párrafos precedentes.
(3) 秘密监视可以连续或重复监视或追逐段时间,利用技术装置以确定位置或移动以及传递和记录声、相片和录像记录,并应侧重监测前几段提到的人的位置、移动和活动。
Mi delegación insta a todas las sociedades que han sufrido injusticias semejantes en su pasado o que las han cometido, ya sea en tiempos de paz o de guerra, en contra de poblaciones de otras creencias u orígenes étnicos, a reconocer la injusticia cometida y a tomar medidas activas para aceptar su historia y grabar internamente en su memoria colectiva dichas lecciones.
我国代表团敦促知道或过去无论在和平时期还是战争年代对其他宗教或种族人民犯下类似错误行径的所有社会承认犯错误,并采取积极步骤顺应历史潮流,在其集体记忆中吸取这些教训。
Con respecto a la reclamación que presentó con arreglo al artículo 17, el autor sostiene que, como cliente del Sr. A. T. M. M., debía haber gozado de protección judicial contra la posibilidad de que grabaran y registraran sus conversaciones telefónicas con su abogado, puesto que él no podía saber que éste era un sospechoso objeto de investigación penal.
6 关于他根据第十七条提出的申诉,提交人宣称,作为A.T.M.M.先生是聘请的,他与其师的电话交谈本来应当得到不受监听和录的司法保护,因为他不可能知道他的师是某项刑事调查中的犯罪嫌疑人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。