1.Cruzó el río para ponerse en comunicación con la guerrilla.
他过河去和取得联系。
2.Se propone luchar utilizando tácticas de guerrillas, como los ataques relámpago y las emboscadas.
它打算采用打就跑的战术和伏方式作战。
3.El pueblo de Zimbabwe ha superado una guerra de guerrillas prolongada y se ha establecido como una nación soberana y, quiero destacar, libre.
津巴布韦人民经过长期斗争,才赢得自由——我强调“自由”,建立主权国家。
4.Las ejecuciones que lleva a cabo la guerrilla constituyen una cuestión que se presta a controversias y que el Relator Especial desea examinar con más detalle.
进行的处决是一个引起争议的问题,特别报告员希望能更加详细地研究这个问题。
5.Sus nuevos miembros viajan a ese país procedentes de muchas partes del mundo para recibir formación en técnicas de guerrilla urbana, fabricación de explosivos, asesinato y atentados suicidas.
被招募的人员从世界各地前往伊拉克去获取城市战争、炸弹制作、暗杀和携弹自杀攻的技能。
6.Aunque se dice que algunas zonas rurales están bajo el control del grupo, su funcionamiento como grupo de guerrilla móvil da a entender que esas áreas de control no son fijas.
7.Por ejemplo, en los campamentos de Dhoobley se proporciona entrenamiento básico de infantería, en tanto que en el campamento de Sablaale, la especialidad es el manejo de armas pesadas y las tácticas de guerrillas.
,博莱营地提供步兵基本训练,萨布拉勒营地擅长重型武器和战术的训练。
8.La oradora manifiesta su extrañeza de que en ninguno de los pasajes del informe que se refieren a Colombia se haya hecho mención de los actos cometidos por la guerrilla e invita al Relator Especial a que se desplace al país.
9.Al prepararse para aplicar el Acuerdo General de Paz, el Movimiento Ejército de Liberación Popular del Sudán ha formado varios comités con el objeto de idear mecanismos para transformar sus distintos órganos de guerra de guerrillas y oposición armada en instituciones de buena gobernanza.
10.Colombia, que ha sufrido mucho a consecuencia de la maligna alianza entre los traficantes de drogas y las guerrillas, ha actuado firmemente para poner freno a la producción de drogas y a la insurgencia combinando medidas de prohibición con programas relativos a medios de subsistencia sostenibles.