La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑作判决。
La Comisión se ha guiado por esta consideración.
委员会是本着这个考虑作判决。
El Gobernador Vernet actuó guiado no sólo por sus intereses personales.
Vernet总督行动不仅仅出于对个人利益
考虑。
En toda mi labor, independientemente de la naturaleza de cada tarea, me he guiado por dos principios fundamentales.
在我整个工作过程,不管活动
性质如何,都有两个主要原则指导着我
工作。
IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas de generar ingresos ha sido dificultada durante varios años.
IS3.40 导游业务创收能力在过去几年严重受损。
Guiada por este espíritu, China ha realizado grandes esfuerzos para promover una solución de la cuestión del Oriente Medio.
在这一精神指导下,推进
东问题
解决作出
不懈努力。
Con estos fines aplicarán en los próximos cinco años un plan de acción guiado por las estrategias que se exponen a continuación.
巩固迄今止所
成就; 维持并加强在《公约》
框架内开展合作
成效;以及 竭尽全力迎接我们在实现《公约》
普遍性、销毁所储存
杀伤人员地雷、清除雷区和援助受害者方面所面临
挑战。
La versión en inglés de la exposición es un componente permanente de la visita guiada de la Sede de las Naciones Unidas
英文版这一展览始终是联合
总部讲解导游路线
一部分。
El Presidente dice que se ha guiado por el deseo de Bélgica de que la Comisión vote sobre sus propuestas una por una.
主席说,他依照比利时愿望,由委员会就其提案分别表决。
En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.
拟议预算数额15 506 500欧元,是以循序渐进
方式
基础,以零增长
指导原则。
El Sudán está comprometido a salvaguardar la dignidad del ser humano y a respetar sus derechos, guiado por sus valores, tradiciones y creencias.
苏丹决心捍卫人类尊严,促进以人类价值观、遗产和信仰指南,尊重人类
各种权利。
Las decisiones se tomaban caso por caso y estaban guiadas por el objetivo de distribuir a Refworld de la manera más amplia posible.
根据各个具体情况、并按照尽可能广泛分发难民文献数据库这一目标作出决定。
El avance hacia una coalición así debe estar guiado por nuevos postulados en las relaciones internacionales.
不同文明联盟倡议似乎是制订这种战略适当论坛。
En este proceso debemos participar todos, respetando el principio de igualdad soberana y guiados por los principios rectores de la Carta de las Naciones Unidas.
我们大家都必须参加改革进程,尊重主权平等原则,并以《联合
宪章》
原则和宗旨
指导。
Esos son los principios que siempre han guiado la política exterior de Kazajstán.
这些是一向指导哈萨克斯坦外交政策原则。
En estas circunstancias, el Secretario General recomendó que no se invirtieran fondos en la organización de visitas guiadas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在这些情况下,秘书长建议不向联合内罗毕办事处
导游业务投放资金。
Quisiera dejar constancia también de mi profundo agradecimiento al pueblo de Timor-Leste, que, guiado por sus dirigentes políticos, sigue avanzando hacia la paz, la prosperidad y el desarrollo.
我还要深切感谢东帝汶人民在其政治领导人领导下继续向和平、繁荣和发展迈进。
A lo largo de todo el proceso, nuestra solidaridad africana, que es el principio subyacente de todos nuestros esfuerzos comunes, ha sido lo que nos ha guiado en nuestro objetivo.
在整个过程,作
我们所有共同努力基础
非洲团结是我们目标
指明灯。
Los supervivientes del bombardeo atómico (hibakusha) comparten su experiencia directa visitando escuelas y organizando visitas guiadas a monumentos y otros lugares de valor histórico que fueron afectados por el bombardeo atómico.
原子弹幸存者通过访问学校以及充当纪念碑和原子弹地标处导游,介绍第一手
亲身经验。
Pero esta asistencia debe basarse en un compromiso con un conjunto común de políticas, proyectos y objetivos determinados en debates de carácter participativo y consensual guiados por las opiniones de los receptores.
但这种援助确定将基于对一套共同
目标、项目和政策
承诺,而这些又是由受援者
观点指导下商定
参与性讨论所决定
。
Durante más de dos decenios, el proceso de desarrollo de Bhután se ha guiado por el concepto del índice nacional de felicidad, concepto enunciado por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck.
年来,不丹发展进程一直以全民幸福概念——吉格梅·辛格·旺楚克
王陛下提出
概念——
指南。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。