Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原小片低洼
带的再造林措施。
Algunas Partes notificaron medidas respecto de la reforestación de regiones montañosas, llanuras y microcuencas hidrográficas.
一些缔约方报告了山区、平原小片低洼
带的再造林措施。
Actualmente este órgano se denomina Comité Hidrográfico de la OHI sobre la Antártida.
该工作组现称为南极水委员会。
Fundamentalmente, dependemos de los recursos y ecosistemas naturales proporcionados por las cuencas hidrográficas y los acuíferos, los ecosistemas costeros y marinos, las montañas, los bosques, los suelos y la atmósfera.
我们的生存基本上仰赖于自然生态系统经由蓄水区
蓄水层,沿
生态系统,山脉森林,土壤
大气提供的各种资源。
Los asentamientos humanos en cuencas hidrográficas pueden modificar los sistemas hidráulicos y desestabilizar las pendientes, aumentando de ese modo el peligro de que se produzcan inundaciones y corrimientos de tierras.
水域的人类住区可能会改变水系,破坏斜坡的稳定,因而增加了发生洪水塌方的危险。
Una delegación planteó la necesidad de fortalecer la formación de capacidades para la elaboración de cartas náuticas, especialmente cartas electrónicas, con la participación de la Organización Hidrográfica Internacional y las instituciones financiadoras.
一个代表团提出,有必要在国际水道测量组织其他供资机构的参与下,加强制作
图特别是电子
图的能力建设。
Varias Partes consideran importante la gestión y conservación de los bosques para proteger las cuencas hidrográficas, combatir la degradación de las tierras y la desertificación, preservar las especies y secuestrar el carbono.
若干缔约方认为森林管养护,对分水岭、防治土
退化
荒漠化,保护物种
固碳至关重要。
Las opciones para adelantar en el proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos podrían incluir mecanismos basados en los mercados y una combinación de ordenación por cuencas hidrográficas y ordenación por regiones.
推动综合水资源管进程的选择可包括建立各种市场机制
采用按集水管
与按区域管
相结合的方式。
La adopción de un enfoque participativo de la ordenación de las cuencas hidrográficas y el desarrollo de centros experimentales han ofrecido resultados muy positivos, que es posible reproducir más ampliamente en todo el país.
采取参与性的流域管办法,以及发展试验场
,产生十分积极的效果,并可能在全国各
加以推广。
El Fondo Mundial para la Naturaleza, en colaboración con socios locales, está constituyendo un fondo para financiar la ordenación responsable de las cuencas hidrográficas de la biosfera de la Sierra de las Minas en Guatemala.
世界野生动植物基金会同当伙伴协作,正在筹组一个基金,资助对危
马拉的米纳斯山生物圈进行负责的流域管
。
Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.
摩纳哥公国作为国际水学组织的东道国,欣见将每年的6月21日定为世界水
日。
Los lugares críticos de diversidad y actividad biológica en el océano o zona pelágica se encuentran en áreas donde hay arrecifes de coral, islas oceánicas, montes submarinos u otras zonas topográficas e hidrográficas como cañones y frentes.
水层区的多样性
生物活动热点出现在与珊瑚礁、
岛、
山及其他
貌
水
区如峡谷
峰有关的区域。
Se han puesto en marcha iniciativas temáticas concretas en materia de educación, perspectiva de género, políticas y derecho, investigación, medios de vida sostenible, agricultura sostenible, desarrollo rural de las zonas de montaña y ordenación de las cuencas hidrográficas.
在下列领域实施了具体的主题倡议:教育、性别、政策法律、研究、可持续生计、山区的可持续农业
农村发展,以及流域管
。
El Consejo tiene la condición de observador en el Comité Hidrográfico sobre la Antártida de la Organización Hidrográfica Internacional, junto con la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida y el Comité Científico de Investigaciones Antárticas.
事会同国际南极旅行社协会
南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水
委员会中拥有观察员
位。
Si bien la deforestación y las prácticas insostenibles de ordenación pueden dar lugar a un aumento de la contaminación de las aguas, la ordenación sostenible de los bosques en las cuencas hidrográficas puede contribuir a proteger el abastecimiento de agua dulce.
虽然砍伐森林不可持续管
办法会导致更严重的水污染,流域内可持续森林管
可助保护淡水供应。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供分水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管
。
La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.
事组织还与国际航标
灯塔管
局协会、水
学组织
气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备的需要。
El Gobierno del país está ejecutando un nuevo proyecto que promueve la gestión participativa integrada de las cuencas hidrográficas en las tierras altas, cuyo fin es poner freno a la degradación de los recursos de las tierras altas y el deterioro de las fuentes de ingresos locales.
塔吉克斯坦政府正在实施新项目,对高区进行参与性的综合流域管
,目的在于扭转高
资源退化
当
收入减少的情况。
Los proyectos participativos de ordenación de cuencas hidrográficas se centran cada vez más en la necesidad de aprovechar el conocimiento y la tecnología de las poblaciones indígenas y procurar un enfoque que fortalezca la administración tradicional por los pueblos indígenas de las tierras que han ocupado tradicionalmente.
鼓励民众参与的流域管项目越来越重视需要利用土著民族的知识
技术,并寻求一种办法来加强土著民族对其历来占有的土
的传统管
手段。
Muchas facilitaron los resultados de análisis de las repercusiones en la escorrentía de distintas cuencas fluviales, cuencas hidrográficas o lagos, y otras presentaron consideraciones cualitativas sobre las formas en que el cambio climático y el aumento del nivel del mar proyectados influirían en la disponibilidad y la calidad del agua.
许多缔约方介绍了各江河流域、分水岭湖的径流影响的分析结果;还有些缔约方对气候变化
平面上升预测如何影响供水
水质的问题在质量方面作了考虑。
En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.
在此背景下,我们正在请国际水学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航
图的能力,以便提供可用于渔业活动
诸如
界限的划定等其他用途的数据
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。