Las actividades culturales son cada vez más ricas y están más imbuidas de la identidad nacional.
文化活动已日益丰富,且极具民族特色。
Las actividades culturales son cada vez más ricas y están más imbuidas de la identidad nacional.
文化活动已日益丰富,且极具民族特色。
Galvanizadas e imbuidas del activismo político que desempeñaron durante la guerra, las mujeres salvadoreñas siguen estando muy organizadas en todos los niveles de la sociedad.
萨尔瓦多妇女在战争期间经受了政治锤炼和激励,在社会各个层面仍然很有
。
La historia de San Marino está imbuida por la búsqueda de la paz y la cooperación amistosa entre los pueblos y por el rechazo de la lógica de la guerra y de la instigación a la violencia y los conflictos.
圣马力诺历史是寻求所有民族间
和平与友好合作
历史,是反对战争逻辑和煽动暴力与冲突
行为
历史。
Nuestros dirigentes políticos, que han acudido a Nueva York en tan gran número, han imbuido nueva energía a nuestros esfuerzos por alcanzar esos objetivos de desarrollo comunes y preparar a las Naciones Unidas para las onerosas exigencias de la cooperación multilateral en el siglo XXI.
各国政治领袖云集纽约,为我共同努力注入了新活力,进行这些努力是为了实现这些共同发展目标,使联合国达到二十一世纪多边合作
严格要求。
De hecho, con independencia de cualquier otra cosa que se intente o facilite, sólo la inversión de la participación, las ideas y la energía de la población pueden imbuir a un esfuerzo de consolidación de la paz no sólo legitimidad, sino también herramientas de “construcción”.
实际上,不管尝试或提供任何其他东西,只有地方性参与、和精力
投入,才能让一项建设和平努力不仅具有合法性,而且也拥有“建设”
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。