Ayer tuvo efecto la inauguración de los juegos nacionales.
昨天全国运动会幕。
Ayer tuvo efecto la inauguración de los juegos nacionales.
昨天全国运动会幕。
La inauguración del congreso tuvo lugar ayer.
昨天举行了大会幕式。
La prensa asistió al acto de inauguración.
闻界参加了幕式。
Como ya se ha indicado, se organizaron cinco mesas redondas desde la inauguración del Programa.
如上所述,该方案实施以来共组织了5次圆桌会议。
A continuación procedió con la inauguración oficial del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial.
他接着宣布世界城市论坛第二届会议正式召。
La patria soñada parte del restablecimiento del Estado de derecho y la inauguración de un Estado de derecho.
我们对祖国的梦想,首先是重建法制及建立一个基于各项权利的国家。
Allanaron el camino para la inauguración oportuna del nuevo Parlamento y la conclusión de la etapa política de transición del Afganistán.
它们为议会及时始工作和结阿富汗政治过渡阶段铺平了道路。
La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.
我们希望,即举行的议会就职典礼,预示阿富汗继续走向可持续和平与稳定。
El documento final de esta cumbre, finalizado con gran esfuerzo a pocas horas de su inauguración, tiene que ser visto con interés y satisfacción.
在高级别全体会议幕前几小时,经艰苦努力后终于定稿的高级别全体会议《结果文件》必定会引起各方的兴趣,令其感到满意。
El 14 de julio, el mediador de la CEDEAO, General Abdulsalami Abubakar, presidió la inauguración del comité de selección de candidatos para integrar la Comisión.
14日,西非经共体调解人阿布杜萨拉米·阿布巴卡尔持了委员会遴选小组的启动。
Antes de la ceremonia de inauguración presidencial celebrada el 7 de diciembre, la Fuerza ayudó en las operaciones de remoción de minas alrededor del palacio presidencial.
在12月7日总统就职典礼之前,安援部队协助了总统府周围的排雷行动。
Desde su inauguración hace algo más de cinco años, la Red ha servido de centro para el intercambio de datos fundamentales sobre la gobernanza y la administración pública.
从五年前启用至今,联机网已经成为交换关于施政和公共行政重要资料的中心。
Al mismo tiempo, la constante y prolongada adhesión de la OTAN al futuro desarrollo de Bosnia y Herzegovina estuvo marcado por la inauguración de una nueva sede de la OTAN en Sarajevo.
同时,在萨拉热窝设的北约总部标志着北约对波斯尼亚和黑塞哥维那未来发展的持续的长期承诺。
La inauguración hoy de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres en Kobe es una oportunidad para actualizar el marco de orientación para la reducción de dichos desastres en este siglo.
神户减少灾害问题世界会议今天举行,这是一次机会,可以制订本世纪减灾战略框架。
Expertos del Comité contra el Terrorismo participan en diversas reuniones de inauguración del Programa y, de acuerdo con lo acordado, se efectúa una actualización permanente gracias a la recepción de informes que resumen los resultados de cada mesa redonda.
反恐委员会专家在该方案实施期间参加了许多会议,该方案按商定做法用收到的每次圆桌会议的结果总结报告,不断加以更。
Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.
他支持在该领域采取的措施,尤其是组成不受限制的高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设的政府间战略计划的基础上已经始工作。
La Comisión de Reforma de la Administración nombrada por el Sr. Bryant poco después de su inauguración ya entró en funciones y determinó cuatro esferas prioritarias principales para su labor, a saber: la administración civil y las reformas constitucional, judicial y agraria.
布赖恩特先生就职后不久任命的施政改革委员会的成员已选任,并明确了委员会四个要优先工作领域,即:公务员制度、宪法、司法和土地方面的改革。
La prisión de la ciudad de Kambia y el edificio rehabilitado de la prisión de Port Loko están a la espera de su entrega oficial para su inauguración, en tanto que la prisión de Makeni y otras están en la actualidad funcionando a pleno rendimiento.
Kambia镇的监狱和在洛科港监狱的重建大楼正在等待正式移交幕,而在Makeni和其他地方的监狱已经全面投入使用。
La Corte Internacional de Justicia acepta las recomendaciones; no obstante, indica que sí existe un proceso claro y seguro para la publicación de documentos en el sitio web actual de la Corte, que se actualizará antes de la inauguración del nuevo sitio web dinámico de la Corte.
国际法院接受这几项建议,但指出目前已有明确和安全的程序,用于在法院现有网站上刊发文件,在法院建立的动态网站之前,现有网站不断更。
En este contexto, se ha hecho notable hincapié en la aplicación del memorando de entendimiento, firmado en septiembre de 2003 en Cancún por la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio, mediante evaluaciones de las necesidades y seminarios de inauguración en nueve países piloto seleccionados por ambas organizaciones.
在这方面,通过经工发组织和世界贸易组织选定的九个试点国进行需要评估和举办起步讨论会,大力强调了对这两个组织所签署的谅解备忘录的实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。