Hacer frente al reto del cáncer es un esfuerzo intrínsecamente multidisciplinario.
应付癌症的挑战,本身就是一种跨学科的努力。
Hacer frente al reto del cáncer es un esfuerzo intrínsecamente multidisciplinario.
应付癌症的挑战,本身就是一种跨学科的努力。
Todos esos retos están intrínsecamente unidos entre sí. Son nuestras tareas fundamentales.
所有些挑战之间有着不可分割的联系,它们已经成我们的核心任务。
No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.
然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。
Es posible que la conducta no haya sido realmente "intrínsecamente nociva".
有可能不是“纯粹的”反竞争。
El derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被选举权和选举权是密切相的。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持售价格。
Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.
正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,个进程在本质上是一个渐进的进程。
Grego, tales constelaciones eran intrínsecamente vulnerables a ataques, dado que todo el sistema podía ser vencido si un ataque contra un solo punto tenía éxito.
据Grego,资产本身就很容易受到攻击,因一旦针对一点攻击得手,整个系统都可能受到抑制。
No cabe duda de que las medidas que se están adoptando actualmente están intrínsecamente vinculadas a la construcción del muro por Israel en la zona de Jerusalén oriental.
毫无疑问,目前颁布的项措施与以色列在东耶路撒冷地区修建隔离墙有着内在联系。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la innovación técnica debía introducirse con todo cuidado y respetando el carácter intrínsecamente intelectual de la labor realizada por el personal de idiomas.
一些代表团认,引进新技术时应特别小心谨慎,而且应尊重语文工作人员智力脑力工作的特殊性。
En principio no parece razonable considerar intrínsecamente mala a ninguna tecnología, sino que es menester reconocer que lo que puede tener connotaciones negativas es el uso que puede hacerse de ellas.
认任何技术本质上有害是不合理的,而应承认的是在技术的用途上会产生负面影响。
En el estudio se llegó a la conclusión de que los dos sistemas de producción de materia prima (opio y paja de adormidera) eran intrínsecamente susceptibles de desvío y uso indebido.
研究发现,无论是原料还是生产系统(鸦片和罂粟秆)都有着被移用途和滥用的固有潜能。
En nuestra opinión, la aplicación efectiva de la resolución 1373 (2001) está intrínsecamente vinculada a la percepción pública relativa a la credibilidad y la legitimidad de la labor realizada por el Comité.
我们认,第1373(2001)号决议的有效执与公众对反恐委员会工作信誉与合法性的看法有着固有的联系。
En virtud del artículo 18, los acuerdos entre competidores, potenciales o reales, que tengan por efecto impedir, restringir o limitar el suministro de bienes o servicios o su adquisición quedan intrínsecamente prohibidos.
第18条规定,在潜在或实际竞争者之间造成阻碍、约束或限制产品或服务的供应或购取一结果的协议,本身受到禁止。
En virtud del artículo 33 queda prohibida intrínsecamente la venta vinculada, mientras que las restricciones de mercado y los acuerdos de exclusividad quedan sometidos a una prueba de disminución sustancial de la competencia.
在第33条之下,搭卖本身受到禁止,而市场限制和独家经营做法则须适用“极大地削弱竞争”项检验标准。
El Gobierno de la República Árabe Siria, basándose en la Constitución y la ley, garantiza y protege los derechos civiles, políticos, económicos y sociales, que revisten la misma importancia y están intrínsecamente unidos entre sí.
叙利亚政府依据宪法和法律,努力保证及维护公民、政治、经济和社会权利,些权利是同等重要和密不可分的。
Dado que el patrimonio cultural de los pueblos indígenas está intrínsecamente relacionado con sus tierras y aguas tradicionales, la protección de dicho patrimonio también incluirá medidas de conservación y salvaguardia del entorno habitado tradicionalmente por los pueblos indígenas.
由于土著人民文化遗产与土著人民的传统土地和水域有着内在联系,因此,对土著文化遗产的保护还应当包括维护和保护土著人民世代居住的环境的措施。
El grupo de comisionados de la categoría A reconoció que la capacidad de los programas informáticos para detectar reclamaciones duplicadas era intrínsecamente limitada, y que a los gobiernos que presentaban las reclamaciones les correspondía también un papel importante en la cuestión.
A类专员小承认,计算机软件技术在发现潜在重复索赔的能力方面存在着固有的限制因素,但表示提出索赔的国家也发挥了重要的作用。
Es intrínsecamente injusto que el mundo desarrollado haya perdido el interés, o no sienta interés alguno, por esos países, sobre todo por los que no han tenido más remedio que contraer grandes deudas para mantener las ventajas de su desarrollo social.
发达世界对些国家的心的减少或根本不心从本质上来是不公平的,特别是当些国家别无他则,只能依靠举债维持他们社会发展的资产。
La verificación en el ámbito de las armas biológicas es intrínsecamente más compleja que en el de los misiles o las armas químicas, donde la principal preocupación es la destrucción de armas, agentes a granel y precursores, o sistemas y componentes de misiles.
生物领域的核查必然比化学或导弹领域的核查更复杂,那些领域注的重点是销毁武器、散装制剂和先质或导弹系统或部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。