Es fundamental que todos los miembros de la comunidad internacional colaboren para poner fin al mercado negro de materiales y tecnología nucleares.
非常重要是,国际社会所有成员要共同努力清除核材料与核技术黑市。
Es fundamental que todos los miembros de la comunidad internacional colaboren para poner fin al mercado negro de materiales y tecnología nucleares.
非常重要是,国际社会所有成员要共同努力清除核材料与核技术黑市。
El descubrimiento de extensas ramificaciones del mercado negro de materiales y tecnologías nucleares plantea un serio desafío al régimen de no proliferación.
查到庞大核材料和技术黑市网络对核不扩散制度提出了严重挑战。
Los nuevos desafíos a los que debe hacer frente el régimen de no proliferación, incluido el mercado negro nuclear, deben abordarse sobre la base del Tratado.
不扩散制度面临新挑战,其中包括核黑市,必须《不扩散条约》基础上加以解决。
Hoy día, sobre la base precisamente de este Tratado, puede y debe hacerse frente a los nuevos desafíos que encara el régimen de no proliferación, incluido el mercado negro nuclear.
今天,我们能够也必须严格依照这一条约来消除不扩散制度面临新威胁,包括核“黑市”。
El peligro de estas realidades regionales ha aumentado con el descubrimiento de un mercado negro y la proliferación de redes mediante las cuales se transfieren equipo, tecnología o conocimientos en materia nuclear.
本区域这些现实情况危险程度日益深化,因为已发现有转移装备、技术和核知识黑市市场和扩散网路存。
Los nuevos problemas que se han planteado recientemente en relación con el régimen de no proliferación, incluida la aparición de mercados negros de materiales nucleares, pueden y deben abordarse en el marco del Tratado.
不扩散制度新挑战,包括核“黑市”出现,以而且应该不扩散条约框架内处理。
Los casos de incumplimiento, el fenómeno del mercado negro y la posibilidad de que materiales nucleares caigan en manos de terroristas confirman que es necesario estar alerta y reforzar el régimen de no proliferación.
不遵守《不扩散条约》情形、黑市现象以及核材料能落入恐怖分子手中问题,都证明需要保持警惕,加强不扩散制度。
La existencia de intermediarios de armas sin la reglamentación pertinente y la aplicación inadecuada de los embargos de armas impuestos en virtud de resoluciones del Consejo también contribuyen a que las armas lleguen al mercado negro.
未经管制武器商与安理会决议所实行武器禁运执行不足情况,都是武器流入黑市其他原因。
Se notificó que, en Colombia, eran objeto de comercio en el mercado negro, con destino a su exportación a los mercados de América del Norte, Europa y Asia, muchas de las especies silvestres enumeradas por la CITES.
该国报告说,哥伦比亚,《濒危物种贸易公约》中所列许多野生物种黑市上被交易并出口到亚洲、欧洲和北美洲市场。
La existencia del mercado negro de tecnología y materiales nucleares es motivo de gran preocupación, ya que aumenta la probabilidad de que los Estados utilicen armas de destrucción en masa, o de que éstas caigan en manos de terroristas.
我们对出现核技术核材料秘密市场深感关切,这种市场增加了一些国家使用大规模毁灭性武器或这种武器落入恐怖分子之手能性。
Menciona también el descubrimiento, hecho gracias a la multiplicación de las actividades de verificación del OIEA en la República Islámica del Irán y en la Jamahiriya Árabe Libia y a las confesiones del científico pakistaní Abdul Qadeer Khan, de un mercado negro extremadamente peligroso en el campo de la tecnología nuclear.
他还提及,经原子能机构伊朗和利比亚加强核查活动及巴基斯坦学者阿卜杜勒·卡迪尔·汗供认下,侦破了一个极其危险核技术黑市。
Los Estados partes en el Tratado deben adaptar sus estrategias y tácticas de no proliferación a las amenazas y dificultades incipientes, en particular la creciente amenaza que supone la adquisición de armas nucleares por agentes no estatales, incluidas organizaciones terroristas, y la aparición de mercados negros de tecnologías nucleares y de misiles.
条约缔结国应该调整他们不扩散战略和战术,以适应新出现威胁和挑战,特别是非国家行动者——包括恐怖组织——获取核武器威胁不断上升,出现了核技术和导弹技术黑市场。
Si bien en su concepción original el Protocolo de Montreal no abordaba el problema del comercio ilícito, las partes convinieron posteriormente en establecer sistemas de licencias para vigilar la circulación de las sustancias que agotan la capa de ozono e impedir que las sustancias producidas legítimamente fueran a dar al mercado negro.
虽然《蒙特利尔议定书》最初构想时候没有提到非法交易问题,但是缔约各方随后都同意建立许证制度,以监控消耗臭氧层物质流通,防止合法生产消耗臭氧层物质落入黑市。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当管制机制,此类武器(其数目现估计为超过5亿)容易使用、耐用并且黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪以及促进雇佣军活动。
Rusia apoya la aplicación sistemática y universal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación, que tiene por objeto luchar contra el “mercado negro” de armas de destrucción en masa e impedir que agentes no estatales, en particular organizaciones terroristas, puedan adquirir esas armas, sus sistemas vectores y los materiales y tecnologías conexos.
俄罗斯赞成普遍一致执行关于不扩散问题安全理事会第1540(2004)号决议,以期消除大规模毁灭性武器“黑市”,防止这类武器、有关材料、技术及其运载工具落入非国家行为者之手,特别是所有恐怖组织。
Su delegación acoge con agrado la pronta acción del Consejo de Seguridad al adoptar la resolución 1540 (2004) para abordar la cuestión del tráfico de armas de destrucción en masa y de materiales conexos en el que intervienen agentes no estatales, aunque no deberían desestimarse los recursos de los traficantes del mercado negro y de quienes están decididos a impulsar la proliferación.
大韩民国代表团欢迎安全理事会立即采取行动,通过第1540(2004)号决议,处理有非国家行为者参与大规模毁灭性武器和相关材料贩运问题,但黑市小贩和顽固扩散者狡猾善变不容低估。
La revelación de la existencia del mercado negro de Khan y las redes de proliferación, mediante las cuales se han transferido equipos, tecnología, instalaciones enteras y aun planos para armas, ha mostrado que ya no nos encontramos solamente frente a un pequeño grupo de países que nos preocupan por su comportamiento hacia el exterior, sino también —y con una importancia cada vez mayor— frente a agentes no estatales.
汉黑市和扩散网络存遭到揭露事实——通过这一黑市和网络转让设备、技术、完整设施和甚至武器蓝图——表明,我们不再只是面对少数出口行为令人关切国家,而且也面对越来越重要非国家行动者。
Tampoco cumplen, o no cumplían, esta obligación algunas otras entidades que debían hacerlo, como las oficinas de empleo, los presupuestos municipales y cantonales destinados al seguro médico de refugiados y personas desplazadas, inválidos, víctimas civiles de la guerra, personas reclutadas, personas sin atención social, agricultores, algunas empresas privadas, los que trabajan en el mercado negro e incluso algunos empleados de instituciones del sector del seguro médico que no perciben salarios o están suspendidos de empleo.
这一义务现或过去都没有得到有责任承担义务其他一些实体承担,如就业办公室、市政府和州政府用于下列人士预算:难民和流离失所者、病残者、战争平民受害者、被招募人员、社会上无人照看人、农民、一些私营企业、黑市经营者,甚至一些受雇于健康保险部门机构内却没有领到工资或下岗人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。