Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Se necesita con urgencia una legislación para prevenir el maltrato de personas vulnerables en las clínicas y los orfanatos.
必须紧急定立法,防止诊所和孤儿院对弱势人群进行虐待。
IBS ha preferido concentrarse en los pesantrens, porque su atmósfera es más relajada y natural que la de los orfanatos.
协会之所以集中援助Pesantrens,是因为它们的环境比孤儿院更友好也更自然。
Los niños reciben servicios de atención social en centros de atención para huérfanos, centros especializados de atención social para niños, y orfanatos u hogares infantiles, según su edad y situación.
儿童在孤儿照中心、专业儿童社会照中心和儿童之家——根据儿童健康条件和年龄提供的庇护所——获得社会照服务。
El comité de examen de los programas de la ONUB asigna estos proyectos por región, estableciendo necesidades prioritarias según factores tales como la insuficiencia de infraestructuras, escuelas, orfanatos o pozos de agua.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需要情况来分配。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
Uno o dos Estados han expresado su preocupación de que si congelan los activos de una organización sin fines de lucro incluida en la lista, no puedan financiar proyectos bajo su control, como orfanatos, hospitales o centros de refugiados.
有一、两个国家表示担忧,冻结名单上一个非营利性组织资产之后,它们将会无法资助由其主的项目,诸如孤儿院、医院或难民中心。
Los acusados estaban vinculados a organismos de asistencia locales que administraban orfanatos y habían convencido a los padres de que cedieran a sus hijos, que luego fueron trasladados ilegalmente a un país vecino y enviados posteriormente a los Estados Unidos por avión.
被告与当地开办孤儿院的援助机构勾结,说服父母不要他们的孩子,然后把这些孩子偷运到一个邻国,随后再飞往美国。
El Comité ha expresado su preocupación por el recurso a los castigos corporales en instituciones públicas y en otras entidades asistenciales, como orfanatos y centros de rehabilitación, y la reclusión de menores que necesitan atención alternativa, especialmente varones, en establecimientos penitenciarios de menores, así como la incidencia de abusos sexuales y de otra índole en los hogares para niños.
委员会还对公共机构和其他照顾场所,包括孤儿院和康复中心中使用体罚表示担忧,同时也对将需要其他方式照顾的儿童,特别是男孩放在少年犯教所以及在儿童之家中性虐待和其他虐待行为发生率高表示担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。