En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受钱款损害。
Las mismas leyes prescriben una pena pecuniaria para el empleador que ponga a una persona en una posición desfavorable por motivos de identidad de género.
有法律还规定对基于性别特征使个人于不利境地以罚款。
El Presidente del Tribunal Supremo determina las facultades pecuniarias de los tribunales en causas civiles y sus facultades penales para imponer multas en causas penales.
区法院在审理民事案件罚款权力和判刑权力,即对刑事案件判罚款时由首席法官决定。
Estas disposiciones arcaicas corresponden a un modelo de conducta del período de la colonia, cuando la virginidad y el pago de la dote se valoraban en términos pecuniarios.
这些过时章节与殖民时期行为有,在那个时期,贞洁和嫁妆被看作像货币一样重要。
Además, declara haber sufrido una disminución de su salario y una reducción de sus derechos de pensión, así como una pérdida pecuniaria a causa de las actuaciones procesales.
而且,称,享有工资以及养恤金幅度也遭到了削减,而且审理程序本身也造成了济损失。
Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.
这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查。
En caso de trato discriminatorio fuera de las relaciones laborales, la mujer tiene derecho a solicitar una indemnización por daños no pecuniarios como resultado de una ofensa a su honor o dignidad.
如果在就业系以外出现了差别待遇,妇女有权要求对由于名誉或尊严受损而造成非金钱损害给予赔偿。
Celebramos las donaciones que se han hecho, pecuniarias o en especie, e instamos a todos los Estados miembros a que presten su apoyo al programa de actividades del Organismo, garantizando así su viabilidad a largo plazo.
我们欢迎目前所收到财务或实物捐助,我们敦促所有成员国支持原子能机构行动方案,以便确保该行动方案长期可行。
Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.
另一名非政府组织与会者建议,于责任制讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特定情况下道歉。
5 c) La ley, entre otras cosas, enuncia en el párrafo a) de su artículo 23 las sanciones, de tipo pecuniario o penitenciario, que han de imponerse a los infractores. El párrafo citado estipula lo siguiente
c 该法第23条(a)款还列举违反该法规定而受罚款或监禁惩罚。
También se recomienda que pueda garantizarse una amplia variedad de obligaciones, pecuniarias o no, y que toda persona física o jurídica pueda ser parte en una operación garantizada, incluidos los consumidores, a reserva de lo que disponga la legislación de protección del consumidor.
指南还建议可用各种金钱和非金钱债务进行担保,在不违反保护消费者法律情况下,包括消费者在内自然人和法人都可成为担保交易当事人。
La pena para los casos de denegación o limitación de alguno de los mencionados derechos que pertenecen a las mujeres beneficiarias es una multa pecuniaria de 100 a 5.000 marcos convertibles a la institución de protección social, la persona responsable, el empleador, la persona jurídica, la empresa pública (artículo 98 de la ley federal).
否定或限制上述属于使用者——妇女权利,会受到罚,即对社会保护机构、责任方、、法人和公共企业以100至5 000马尔卡不等罚金(联邦法第98条)。
Los cónyuges pueden de común acuerdo dividir los bienes, determinando porciones de toda la comunidad de bienes, de parte de ella o de una cosa en particular, así como decidir cuál de los cónyuges obtiene determinadas cosas o derechos de dicha comunidad de bienes, o determinar que un cónyuge pague al otro el valor pecuniario de su parte.
双方同意,配偶可以分割财产,们可以确定全部财产、一部分财产或个别东西份额,也可以决定配偶各方分别从财产中获得某些东西或某些权利,或者由配偶中一方向另一方支付或她那份财产货币价值。
Según la definición que figura en ese boletín, por “explotación sexual” se entienden todas las formas de abuso efectivo o intento de abusar de una situación de vulnerabilidad, de una diferencia de poder o de la confianza del otro con fines sexuales, lo que comprende, aunque no exclusivamente, la obtención de beneficios pecuniarios, sociales o políticos mediante la explotación sexual del otro.
正如公告所界定,“性剥削”指是为性目实际利用或意图利用弱势地位、权力差别或信任任何行为,包括(但不仅限于)从对人性剥削中获取金钱、社会或政治利益。
Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.
根据每个案件具体情况,补偿可采取形式包括回复原状(归还被掠夺或被盗资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式给予心理慰籍。
El Organismo continuó su programa de asistencia de emergencia en el territorio palestino ocupado, centrándose en la ayuda alimentaria, la creación urgente de empleo, la reparación y reconstrucción de viviendas, la asistencia pecuniaria, el apoyo psicosocial y la realización de actividades complementarias en el ámbito de la salud y la educación, durante el primer semestre del período al que se refiere el informe.
工程继续其在被占领巴勒斯坦领土内紧急援助,在本报告所述期间头六个月,侧重粮食援助、紧急创造就业、住房修理和重建、现金援助、心理社会支助、以及补充保健和教育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。