Los PCB en ropas, embalajes, madera y otros materiales muy porosos deben extraerse mediante un disolvente.
衣物、包装材料、木材和其他多孔型材料中含有的多等应首先使用溶剂进行提取处理。
Los PCB en ropas, embalajes, madera y otros materiales muy porosos deben extraerse mediante un disolvente.
衣物、包装材料、木材和其他多孔型材料中含有的多等应首先使用溶剂进行提取处理。
Esos procesos se han utilizado para descontaminar las superficies no porosas de equipo eléctrico como carcasas de transformadores que contenían líquidos dieléctricos con PCB.
此种工艺对用于对诸如变压器等先前装有含多绝缘液的电气设备的无气孔废壳表面进行脱污处理。
Por ejemplo, se ha reforzado el control de las fronteras, de manera que éstas son menos porosas que antes.
例如,加强了边界控制,边界现不像过去那么容易渗透。
En una región cuyas fronteras históricamente han sido porosas y que hoy se abren cada vez más como resultado del proceso de integración, ningún país puede por sí solo enfrentar ese reto.
个其边界历史上直有许多漏洞,并且因为体化进程而变得越来越开放的地区,没有个国家能够克服战。
El enfoque transfronterizo es de particular pertinencia en ese contexto porque los problemas y la delincuencia se fomentan entre sí, de país a país, a través de las porosas fronteras de la región.
跨界问题处理办法方面具有特殊的意义,因为各种问题以及犯罪跨越该区域充满漏洞的边界,从国到另国相互助长。
Queda mucho por hacer en la esfera de la capacitación policial, sobre todo en la gestión de la frontera, que sigue siendo porosa y, por lo tanto, fuente de incursiones ilegales y de comercio ilegal.
警察培训领域依然有许多工作要做,特别是管理边界方面,那里依然漏洞百出,因此是非法入境和非法贸易的根源。
Otro aspecto positivo, que debería ser alentado por el Comité y por el Consejo, es el aumento de la cooperación internacional, regional y bilateral para proteger las fronteras porosas y evitar el fraude relacionado con los viajes.
为保护边界和防止使用伪造证件旅行,国际、区域和双边的合作似乎日趋加强,又是项积极事态发展,委员会和安理会应该加以鼓励。
En Bangladesh, por lo demás una sociedad pacífica, la corriente incontrolable de armas pequeñas y armas ligeras a través de nuestras fronteras porosas y su tráfico ilícito han frustrado de manera significativa los esfuerzos del Gobierno por mejorar la ley y el orden.
孟加拉国——个从其它方面来说是和平的社会,小武器和轻武器不受限制地通过我们把守不严的边境流入,以及些武器的非法贸易,使得我国政府改善法律和秩序的努力大大受挫。
El carácter poroso de nuestras fronteras, los avances y la facilidad de las comunicaciones y la movilidad de las poblaciones han puesto a prueba las nociones tradicionales de conflicto, en las que los intentos por resolverlos se han centrado en acuerdos de paz entre los beligerantes en los territorios nacionales.
我们漏洞百出的边界、通信的进步和便利,以及人口的流动性,向传统的冲突概念提出战,其中的解决努力集中于国家领土中敌对各方之间的和平协定。
Con este fin, se comprometieron a hacer más seguras las porosas fronteras de los tres países mediante el despliegue de patrullas conjuntas para impedir el paso de armas pequeñas y ligeras y las actividades transfronterizas ilegales que privan a sus países de ingresos, que podrían utilizarse para desarrollar las zonas de las fronteras.
为此,他们作出承诺,保证三国目前不严密的边界的边防安全,为此部署共同巡逻,以遏止小武器和轻武器运输,制止非法跨界活动,因为类活动使他们的国家丧失本可用于开发边境地区的收入。
Como parte de los países en desarrollo que tienen fronteras porosas, preocupa a Nigeria el hecho de que haya materiales radiactivos que puedan caer en manos de terroristas u otros delincuentes que los puedan utilizar de manera maliciosa o dañina con la posibilidad de causar daño a la salud humana o a centros de población o que pueden causar graves daños económicos o ecológicos, tal como se señala en el informe del Organismo.
作为边界容易渗透的发展中国家之,尼日利亚担心放射性材料落入恐怖分子和其他犯罪分子之手,被用于险恶目的,或造成严重的环境或经济后果,如原子能机构报告警告那样。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。