La autora alega que fueron violados los derechos de su hijo amparados por el párrafo 1 del artículo 10, por las brutales palizas que le propinaron los investigadores.
1 提交人称,警探毒打她的儿子,侵犯了其按照第条第一款享有的权利。
La autora alega que fueron violados los derechos de su hijo amparados por el párrafo 1 del artículo 10, por las brutales palizas que le propinaron los investigadores.
1 提交人称,警探毒打她的儿子,侵犯了其按照第条第一款享有的权利。
Sostenía también que, según ese informe, el autor informó al Embajador de que había sido torturado (guardias de la prisión le habían propinado una paliza) y sometido a tratos crueles y degradantes (vendándole los ojos, manteniéndolo en régimen de aislamiento en una celda muy pequeña, privándole de sueño y negándole las medicinas que se le habían prescrito).
律师争辩说,根据这份报告,申诉人曾经告诉大使说,他遭到了酷刑(被监狱看守殴打)以及遭到了残忍的和有辱人格的待遇(被蒙上双眼、单独禁闭在非常窄小的牢房、不给睡眠以及不给配药)。
Ejemplo de ello es el hecho de que, aunque Europa ha declarado su apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio, la Comisión Europea, no obstante, ha hecho propuestas de reducir drásticamente el precio de las exportaciones de azúcar provenientes de los grupos de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, propuestas que, de aplicarse, propinarían un golpe devastador a sus economías, con lo que un gran número de personas caería en la pobreza extrema.
例如,尽管欧洲宣布支持《千年发展目标》,但欧洲却提出大幅度降低来自非洲、加勒比和太平洋国家的糖出口产品价格的建议,这些建议如果加以执行,将对这些国家的经济造成毁灭性打击,迫使许多人陷入赤贫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。