El joven creyente no faltaba nunca a los rezos semanales.
这个年轻的信徒没有缺席每周的礼拜。
El joven creyente no faltaba nunca a los rezos semanales.
这个年轻的信徒没有缺席每周的礼拜。
Un refrán español reza así: el hombre es fuego.
一个西班牙语这样说的:男人就火。
Malawi reza por que el pueblo de esa gran nación supere esa gran catástrofe.
马拉维祝这一伟大国家的人民克服这场巨大灾难。
La Comisión procederá ahora a someter a votación por separado el párrafo 1 de la parte dispositiva, que reza lo siguiente
委员会在开始对执行部分第1段进行单独表决。
Etiopía acoge con beneplácito esos esfuerzos. Confiamos en que, tal y como reza el título del informe del Grupo asesor, podamos pasar de la retórica a la acción.
埃塞俄比亚欢迎这种努力,我们相信按照组报告的题目,我们将能够从辞令到行动。
Como reza el proverbio chino “cuando una casa está en problemas la ayuda llega de todo el vecindario”, el desastre del tsunami del Océano Índico ha demostrado una vez más que una cooperación internacional y regional más estrecha es un medio eficaz para hacer frente a los desastres naturales.
印度洋海啸灾难再次告诉我们,加强国际和区域合作应对自然灾害的有效手段。
Hace 60 años tras las secuelas de la segunda guerra mundial y el horrendo genocidio cometido durante esa guerra, se crearon las Naciones Unidas como reza en la Carta para “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida ha infligido a la humanidad sufrimientos indecibles”.
前,在第二次世界大战的疯狂毁灭以及战争中犯下罪恶的灭绝种族行为之后成立联合国,用《宪章》的话来说,就为了“欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸”。
Si se comprobase que es cierta la hipótesis de que la nueva política relativa a la prostitución (derogación de la prohibición de que funcionen burdeles) en realidad estimula la trata de mujeres y empeora la situación de las extranjeras que residen ilegalmente en el país, se podría sostener que esa política es incompatible con la disposición del artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que reza así: “los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres …”.
如果证明有关卖淫问题的新政策(取消妓院禁令)实际上助长了贩卖妇女和恶化女性非法移民状况的假设正确的,那么就会有人说,这一政策与《消除对妇女歧视公约》第6条不一致,该条责成各国采取一切适当措施,以禁止一切形式贩卖人口行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。