La Comisión no debería alentar tal selectividad.
委员会不应该鼓励这种因人而异态度。
La Comisión no debería alentar tal selectividad.
委员会不应该鼓励这种因人而异态度。
En ese contexto, se señaló que debían uniformarse las respuestas al terrorismo, evitando la selectividad.
为此,发言人指出有必要对恐怖主义制订
标准,避免选择性。
Ningún país ni grupo tiene el monopolio de la selectividad.
没有哪个国家或集团垄断选择性。
Era menester evitar la dualidad de criterios y la selectividad a la hora de abordar el terrorismo.
在论及恐怖主义问题上必须避免双标准和选择区别对待。
Muchos Estados están preocupados por la selectividad y la falta patente de equidad con respecto a las cuestiones de desarme.
许多国家感到关切是,在裁军问题上显然存在着选择性和缺乏
做法。
Asimismo, lamentamos que en el informe se continúe haciendo gala de un alto grado de selectividad y de dobles raseros.
此外,报告仍然具有高度选择性和双
标准,我们对此感到惊愕。
Queremos unas Naciones Unidas sin dependencia, selectividad y arbitrariedad que hagan realidad el principio de igualdad soberana de los Estados.
我们希望有个不依赖他人、不带选择性也不主观臆断
联合国……
个使国家主权平等原则成为现实
联合国。
Algunas delegaciones mencionaron que el carácter permanente del nuevo órgano propuesto podría por sí mismo estimular o potenciar la politización y la selectividad.
也有代表团说,拟议新机构
常设性质本身就可能激励或强化政治化和选择性。
La politización, la selectividad y el uso de un doble rasero eran algunos de los defectos de los que se convino que adolecía la Comisión.
政治化、选择性和双标准被共同认为是现有委员会
缺陷。
Establecer requisitos demasiado difíciles de cumplir podría dar lugar a una selectividad que, en realidad, sólo permitiría a un pequeño número de Estados Miembros sumarse al Consejo.
将标准提得太高将导致有选择性,这将实际上仅使少数几个会员国能够加入安理会。
En segundo lugar, la protección de los civiles debe cumplir con los principios de universalidad y no selectividad, y debe estar desprovista de cálculos de tipo político.
第二,保护平民必须遵守普遍性和不偏袒原则,必须没有政治算计。
Si bien renovamos nuestro compromiso con la legitimidad internacional y sus resoluciones, instamos a que se apliquen todas las resoluciones sin discriminación ni selectividad entre las partes.
我们继续对国际合法性及其决议作出承诺,同时也呼吁各方不加区别和选择地执行所有决议。
La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.
新西兰代表团对指责选择性和双标准以及错误地断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。
Aunque la Comisión pueda presentar deficiencias estructurales, sus métodos de trabajo son el aspecto en el que debemos centrarnos para poner fin a la parcialidad, la subjetividad y la selectividad.
虽然委员会可能存在些结构性缺点,但我们必须专注
是它
工作方法,以便消除偏见、主观性和选择性。
Sin embargo, tal ejercicio debe realizarse con sumo cuidado para no convertir selección en selectividad, en detrimento de los principios de objetividad e imparcialidad que deben guiar las actuaciones de la Corte.
然而,在这样做时必须极其谨慎,以便确保这挑选不具有选择性,而选择性违背了应当成为法院行动准则
客观和不偏袒原则。
Sin embargo, la selectividad y fragmentación inherentes a la financiación complementaria limitan al sistema de las Naciones Unidas y sus actividades en la aplicación plena del programa de desarrollo de las Naciones Unidas.
然而,补充资金选择性和不完整性限制了联合国系
无法全面实行联合国发展议程。
La Comisión debería aprobar un proyecto de resolución que aborde la cuestión de los misiles en todos sus aspectos de manera incluyente, en el contexto de las Naciones Unidas, sin selectividad ni discriminación.
委员会应该以包容方式,在联合国内不具有选择性和歧视性地通过
项处理导弹所有方面问题
决议草案。
El incumplimiento al que se refirió el representante de los Estados Unidos es un ejemplo patente de la selectividad y los dobles raseros que los Estados Unidos aplican con respecto a las cuestiones nucleares.
美国代表提到不遵守事,是美国对核问题采用选择性和双
标准
明显实例。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安是,这份文件根据令人无法接受
主观选择标准确立今后提供官方发展援助
前提条件。
En todos los casos, se observó que los documentos sobre los programas para los países se basaban en recomendaciones formuladas en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo, aunque con diversos grados de selectividad.
无论何种情况下,国家方案文件均以发展成果评估建议作为基础,虽然各有不同程度
选择性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。