El secuestro tiene consecuencias traumáticas para las víctimas y sus familias.
绑架给受害者及其家庭造成创伤。
El secuestro tiene consecuencias traumáticas para las víctimas y sus familias.
绑架给受害者及其家庭造成创伤。
Nuestro pueblo ha sido secuestrado y condenado a vivir en campamentos improvisados, en traumáticas condiciones físicas y psicológicas.
厄立特里亚人民成了人质,在临时难民营中艰苦度日,身心都受到折磨。
Según el Iraq, el Irán no ha demostrado que sus ciudadanos estuvieran expuestos al tipo de situaciones traumáticas necesario para diagnosticar estrés postraumático como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait.
伊拉克认为,伊朗未证明入侵和占领科威特使伊朗居民接触到被诊断为创伤后精神紧张症所需那种创伤事件。
Es necesario mantener la voluntad política de apoyar a los países afectados y sus pueblos —especialmente los pobres— para que se recuperen plenamente de los efectos traumáticos del desastre y reconstruyan sus vidas.
我们必须保持助受灾国家和人民、特别助穷人政治意愿,使他们能够完全从这场灾难造成创伤中恢复,重建生活。
El programa incluía aspectos para detectar y atender a los grupos vulnerables, en particular los militares, los desplazados internos, los repatriados, los jóvenes y las mujeres y las niñas que habían vivido experiencias traumáticas.
该方案工作内容包括:确定和帮助弱势群体,包括受创伤军人、国内流离失所者、返回人员、、女和女童。
Una de las consecuencias de la guerra son las altas tasas registradas de amputaciones, lesiones de la médula espinal y la médula ósea, lesiones traumáticas del cerebro, lesiones de los nervios periféricos y traumas múltiples.
战争造成后果之一截肢、脊髓和骨髓损害、脑创伤、末稍神经和多种外伤损害登记率极高。
Es más devastador aún examinar, más allá de las estadísticas sobre muertes y heridas, las repercusiones traumáticas y emocionales de la discapacidad o la pérdida de vida en los miembros de la familia de las víctimas.
如果除死亡和受伤统计数字外再看一看受害者家属承受创伤和感情冲击,情况就更具有破坏性。
Si la división de la isla persiste, con todas las consecuencias traumáticas que entraña, ello obedece a que Turquía sigue violando el derecho internacional al ocupar por la fuerza de las armas buena parte de un país soberano e independiente.
塞浦路斯分裂依旧,继续造成严重后果,这由于土耳其继续违反国际法,武装占领一个主权、独立国家一大部分领土。
El Comité lamenta que el informe del Estado Parte no contenga información sobre los servicios de salud mental, sobre todo por lo que respecta a la rehabilitación psicológica de las víctimas de actos de violencia física y sexual y otras experiencias traumáticas relacionadas con la guerra.
委员会表示遗憾,缔约国报告缺乏有关精神保健服务资料,包括有关生理和性暴力受害者以及与武装冲突相关其他心理创伤性经历受害者心理康复情况。
Además, muchos Estados Partes deben hacer frente a la magna tarea de proveer a que el personal de los servicios de salud de las zonas afectadas por las minas reciba formación en primeros auxilios para tratar debidamente las lesiones provocadas por las minas terrestres y otras lesiones traumáticas.
此外,许多缔约国必须战胜一项重大挑战确保受地雷影响地区医护人员得到紧急救护培训,以便对地雷和其他创伤作出有效反应。
Los reclamantes individuales tuvieron ocasión de reclamar por esas lesiones y perjuicios dentro de las categorías de reclamaciones "B", "C" y "D"; y, efectivamente, han solicitado indemnización por lesiones corporales y fallecimiento, así como por sufrimientos morales resultantes de la toma de rehenes, la detención ilegal y otros acontecimientos igualmente traumáticos.
个人索赔人可以在“B”、“C”和“D”类之下提出这种伤害索赔,而且情况确实也如此,他们要求赔偿因扣为人质、非法拘留和其他类似创伤事件而造成人身伤害和死亡,以及精神创伤和痛苦。
Si bien algo se ha adelantado en la formación de cirujanos especializados en lesiones traumáticas y de personal de primeros auxilios, muchos países afectados por las minas siguen careciendo de suficiente personal calificado, medicamentos, equipo e infraestructuras que les permitan atender debidamente las lesiones provocadas por las minas y otras lesiones traumáticas.
尽管在培训创伤外科医生和提供紧急救护人员方面取得了一些进展,但许多受地雷影响国家仍然报告说,缺乏受过培训人员、医生、设备和基础设施以对地雷和其他创伤作出充分反应。
Kuwait afirma que la invasión y ocupación por el Iraq causó muy variados efectos en la salud a causa de los contaminantes liberados en los incendios de los pozos de petróleo, el vertido de petróleo en las aguas costeras y los efectos traumáticos de las hostilidades y diversos actos de violencia en la población.
科威特表示,伊拉克入侵和占领造成了广泛健康影响,因为油井大火释放出污染物、石油释放到沿海水域、敌对行动和各种暴力行为等,使人受到创伤影响。
En un caso de esta índole ha de solicitarse un informe psiquiátrico que confirme que la persona de que se trate sufre algún trastorno estresante grave provocado por su experiencia traumática y que, a causa de ese trastorno, no se atrevió a mencionar el tema en el curso de la primera entrevista mantenida con miras a la obtención de asilo.
在这种情况下,需要提交心理医生诊断报告,证明当事人患有严重创伤后精神紊乱症,致使她不能在第一次庇护请求期间提到心理创伤事件。
Aunque la forma más evidente de violencia es el daño físico, la violencia indirecta también tiene un efecto traumático social y psicológico devastador, cuyas consecuencias son el temor, la ira y la depresión por el constante sonido de las balas y los disparos de las ametralladoras de los tanques, la demolición y destrucción de sus hogares y la muerte de sus seres queridos.
直接人身伤害最明显暴力形式,但间接暴力也造成了破坏性社会和心理创伤,持续子弹声、坦克火力、房屋破坏以及亲人死亡,造成了恐惧、愤怒和消沉。
Kuwait pide indemnización por los daños que ocasionaron los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petroleros y los derrames de petróleo en su territorio y en el golfo Pérsico, por los daños a los residentes de Kuwait causados por minas y artefactos explosivos, y por los daños resultantes de las circunstancias y experiencias traumáticas vividas por muchos de sus ciudadanos durante la invasión y ocupación por el Iraq.
科威特索赔损害来自科威特油井大火及其领土上和波斯湾内石油外溢产生污染物;地雷和军械造成科威特居民受伤;在伊拉克入侵和占领期间许多科威特公民遇到创伤事件和经历,从而受到损害。
El Comité pide al Estado Parte que garantice la prestación de asesoramiento adecuado y de otros tipos de asistencia a las víctimas de actos de violencia física o sexual y otras experiencias traumáticas relacionadas con la guerra (en especial, a las mujeres y los niños) y que en su próximo informe incluya información sobre esos servicios de salud mental, así como sobre el número de víctimas de este tipo de actos.
委员会请缔约国确保为遭受虐待和性暴力者以及经历武装冲突等容易造成心理创伤事件人,尤其女和儿童,提供充分咨询和其他援助,并在缔约国下次报告中列入有关此类和其他精神健康服务,以及此类暴力受害者人数资料。
La violencia sexual es una de las violaciones más frecuentes y traumáticas que sufren las mujeres en tiempos de guerra y es también uno de los problemas más delicados que deben abordar las organizaciones humanitarias, tanto por la necesidad de evitar estigmatizar a las mujeres como “víctimas de violación” ante sus familias o comunidades, como por la dificultad de detectar la afrenta en situaciones en que muchas otras prioridades reclaman también la atención del personal humanitario.
性暴力战争时期女遭受最普遍和最恶劣暴力行为之一,也人道组织需要探讨最敏感问题之一,不仅仅出于避免使作为暴力受害者女在家人和社会上被败坏名声需要,还因为许多其他重要问题同样需要人道组织关注所带来困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。