Se trata de un enfoque técnicamente inadecuado que debe desalentarse enérgicamente.
这样的做法技术上不合适,应该强烈反对。
Se trata de un enfoque técnicamente inadecuado que debe desalentarse enérgicamente.
这样的做法技术上不合适,应该强烈反对。
La construcción de infraestructuras era una necesidad básica a la que la cooperación Sur-Sur podría apoyar técnicamente proporcionando financiación.
建设基础设施一个基本需要,南南合作可以通过技术支助和融资为此提供支持。
La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.
说明(2) 就技术问题而言说正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限。
De esta forma, los aspectos técnicos e informativos de cada documento pueden ser examinados por personal de seguridad cualificado y preparado técnicamente.
因此现技术上受过训练的合格安全人员能检查任何证件的技术和资料方面。
De hecho, toda decisión unilateral de desplazar contingentes sin la debida vigilancia incumple técnicamente lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz.
的确,单方面作出的无监测的关于移动部队的,技术上违反《全面和协》。
Además, como la medición seguiría refiriéndose específicamente a esa BNA, determinar todos los efectos de la barrera sería una labor muy engorrosa, técnicamente hablando.
不过,这一方法计量特非关税壁垒,技术上说评估非关税壁垒的全部影响非常麻烦。
Si bien, técnicamente, los tribunales nacionales siguen siendo competentes, la intención del legislador era claramente encomendar el enjuiciamiento de los crímenes pasados al tribunal internacional.
尽管国家法庭技术上有管辖权,但立法人员的意图明显想把起诉过去罪行的权力赋予国际法庭。
Por lo tanto, las municiones de racimo deben ser técnicamente fiables para reducir en la mayor medida posible la incidencia de municiones sin estallar peligrosas.
因此,集束弹药技术上必须具有可靠性,以尽可能最大限度地减少出现具有危险性的哑弹的情况。
Con mucha frecuencia resulta difícil contratar expertos técnicamente calificados para que trabajen en las emergencias que se presentan en ese continente, especialmente expertos que hablen francés.
通常,要招聘合格的技术专家,尤其会讲法语的专家,发生紧急情况时部署到非洲,越来越困难。
La OMS supervisa técnicamente el programa de salud del OOPS y proporciona servicios de personal directivo superior y de consultores a corto plazo, bibliografía técnica y publicaciones.
卫生组织对近东救济工程处的医疗方案进行技术监督,该组织还提供高级管理人员、短期顾问、技术文献和出版物等方面的服务。
El hecho de prever una obligación para los proveedores de servicios -lo que técnicamente es desde luego realizable- permitiría permanecer en el marco de la equivalencia funcional.
设一项对服务提供商的义务——这技术上完全可行的,将使得保持等同功能成为可能。
Es necesaria la reforma de la administración pública para asegurar un cuadro profesional, técnicamente equilibrado y no partidista, de funcionarios públicos, así como la descentralización de la administración.
有必要开展公共行政改革,确保建立一支族裔衡、不分党派的专业公务员队伍,以确保政府下放权力。
Éstas podían representar una solución poco costosa, previsible y técnicamente viable, a diferencia de los sistemas de vigilancia y verificación espacial desde la Tierra o la utilización de satélites especiales para inspecciones.
这可能一种费用低廉的选择方法――可以预测,技术上也可行的,与地对天监视和核查制度或者利用特别卫星进行视察有所不同。
Se expresó la opinión de que las directrices del CICDE sobre reducción de desechos espaciales eran disposiciones concienzudas y técnicamente fundamentadas que cualquier país podía adoptar y aplicar a sus actividades espaciales nacionales.
一种看法认为,空间碎片协委会的空间碎片减缓准则提出了一些可靠的有技术根据的措施,任何国家都可以本国的空间活动中采纳和贯彻这些措施。
El técnico superior, de carácter terminal, forma profesionistas técnicamente capacitados para el trabajo con cierto grado de especialización, en programas de dos años de estudio, pero que no alcanzan el nivel de licenciatura.
高级技术教育需要学习两年,结束后颁发证书,它按照专业级别培训技术熟练的专业人才,但它低于学士学位。
No cabe duda de que, por muy bien concebidas que estén técnicamente, las políticas fracasarán a menos que se formulen y ejecuten mediante el diálogo con los jóvenes, que son a quienes van dirigidas.
技术上最有利的政策,如果不能通过与它们打算的受益对象的年轻人对话来制订和执行,就注会失败。
Todos los puestos fronterizos, incluidos los aeropuertos, disponen in situ de equipo moderno que detecta la presencia de explosivos y estupefacientes en muestras sospechosas obtenidas por el personal de seguridad preparado técnicamente para realizar esa labor.
所有边境哨站包括机场都有现代的实地装置,这些装置初步检查由受过专门技术训练的安全人员挑出来的可疑样品否有爆炸物和麻醉品。
La rapidez cada vez mayor con la que surgen nuevos avances en materia de informática y nanotecnología hace que técnicamente sea factible desarrollar e incluso ensayar nuevas armas de destrucción en masa sin efectuar pruebas físicas.
由于计算机和纳米技术方面的新成就的出现速度日益加快,而使不经实际试验即可发展,甚至试验新型大规模毁灭性武器技术上成为可行的。
El desarrollo agrícola sostenible presume un desarrollo técnicamente factible, socialmente responsable y económicamente viable para garantizar las necesidades humanas de alimentos, además de preservar los recursos naturales, sin contaminar la naturaleza ni afectar a la diversidad biológica.
可持续的农业发展需要的先条件技术上可行、对社会负责和经济上有活力的发展,以便保证保护自资源、自环境不受污染以及生物多样性不受影响的同时,保障人类对食品的需求。
Sin embargo, pese a que el Protocolo reglamenta el uso de sustancias que agotan el ozono, y técnicamente, es un acuerdo sobre “productos químicos”, no se puede concluir que los dos AAM formen parte del mismo grupo temático.
但尽管《议书》管理消耗臭氧层物质,因此技术上说一项“化学品”公约,但这两个多边环境协不会轻易被视作属于同一个专题组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。