No partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca e impulsa como nación.
我并非从头起步,但实现这一理想还有很多事情要做,这种理想就是推动我国家前进的梦想。
乌托邦;理想国;空想
No partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca e impulsa como nación.
我并非从头起步,但实现这一理想还有很多事情要做,这种理想就是推动我国家前进的梦想。
He creado la Secretaría Nacional de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con rango de Ministerio, para asegurar la realización cabal de estos sueños y utopías de una irrenunciable política de Estado.
我成立了部长级实现千年发展目标国家秘书处,以确保通过坚定不移的国家政策,充分实现这些梦想和理想。
Esas transformaciones al mundo, a las que desde Venezuela nos referimos, tienen para nosotros, desde nuestro punto de vista, dos tiempos: el inmediato, el de ahora mismo, y el de los sueños, el de la utopía.
我认为,委内瑞拉提到的变两个阶段:眼前的阶段,梦想和乌托邦的阶段。
Sin perjuicio de lo anterior, y en cumplimiento del compromiso asumido ante la ciudadanía uruguaya —cuya voluntad es para nosotros un mandato—, el Gobierno que presido está promoviendo cambios: cambios necesarios, cambios posibles, cambios responsables, cambios progresivos, cambios con sustento político y social, cambios que no ignoran la realidad, pero que tampoco renuncian a la utopía concreta de un Uruguay con desarrollo humano, con crecimiento económico productivo, con medio ambiente saludable, plenamente integrado en su región y activamente inserto en el escenario internacional.
然而,我已经向乌拉圭社会作出了承诺——乌拉圭社会的意愿就是对我的授权——我所领导的政府正在推动以下变革:那些必需的、可能的、负责任和渐进的变革、享有政治和社会支持的变革、不忽视现实,但又不放弃乌拉圭实现人文发展、经济增长和安全环境,以完全融入其所在区域和国际舞台的梦想的变革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。