Es como un relámpago, valga la comparación.
那简直象闪电般。
igual; como; general; corriente
www.francochinois.com 版 权 所 有Es como un relámpago, valga la comparación.
那简直象闪电般。
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里般是秋季多雨.
Normalmente me levanto a las siete y media.
我般七点半起床。
Tiene una estatura superior a la media normal.
身材比般人高。
Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市内的建筑般都很高。
El cuero del rinoceronte resiste las balas ordinarias.
般的子弹打不透犀牛皮。
La raíz del verbo es invariable excepto en los irregulares.
除去不词,词根般不变。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市般说来交通都很方便.
El hombre siempre puede dar una explicación concisa que la mujer.
男人般能比人作更简单扼要的解释。
Normalmente una ciudad sólo tiene una catedral.
般而言,个城市只会有个主教堂。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
般的风格非常的浪漫,很有吸引力。
Por lo general se corre un velo sobre esos delitos.
对这种犯罪般都秘而不宣。
Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.
妇还有权竞选般席位。
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
北部的局势般比较平静。
Por lo general, éstas últimas no pueden ser objeto de controversia a nivel oficial.
般后者无法在官方讨论。
Normalmente no se publicarán correcciones por separado de las actas provisionales.
临时记录般不应单独发更正。
Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables.
但是般原并非不可例外的。
El principio de la intención servía, al parecer, de criterio general.
意图原看来提供了般性准。
Los comités se suelen reunir hasta cuatro veces al año.
委员会般每年最多开四次会。
Hoy quisiera hacer algunas observaciones de carácter general.
今天,我谨发表些般性意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。