1.Al parecer no se permitía mantener una conversación privada con los detenidos, pues siempre se encontraba presente un guardia.
据报不准在没有证人情况下同被居留者谈话,并且永远有一个卫兵在场。
2.A raíz de las negociaciones iniciadas por el ACNUR con la Comisión Electoral Nacional, se autorizó una prórroga de dos semanas para que los refugiados que regresaban pudiesen inscribirse como votantes.
经在难民专办事处提议下同全国选举委谈判,决定延期两周,允许返回难民进行选民登记。
3.Por ejemplo, el PNUMA, bajo los auspicios del CIN sobre COP, trabajó con el FMAM para elaborar directrices para la asistencia relacionada con la preparación de planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo.
4.Otro ejemplo es Kosovo donde contingentes de la OTAN han sido la principal fuerza estabilizadora, a saber, la Fuerza de Kosovo, que ha operado bajo el mandato de las Naciones Unidas y en cooperación con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK).
5.A fin de establecer una asociación con el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para trabajar en la esfera de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques y los aspectos sociales y culturales que tienen los bosques para los pueblos indígenas, el Foro nombra al Sr. Pavel Sulyandziga, miembro del Foro, Relator Especial para que colabore con el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, sin que ello tenga consecuencias financieras, y presente un informe al respecto al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en su quinto período de sesiones.