La Comisión debe tener cuidado de no establecer analogías inadecuadas con la responsabilidad de los Estados con objeto de elaborar principios aplicables a las organizaciones internacionales.
委员会应谨慎对待与责任进行不恰当类比
问题,从而制定
适用于
际组织
原则。
La Comisión debe tener cuidado de no establecer analogías inadecuadas con la responsabilidad de los Estados con objeto de elaborar principios aplicables a las organizaciones internacionales.
委员会应谨慎对待与责任进行不恰当类比
问题,从而制定
适用于
际组织
原则。
Así pues, en la mayoría de los casos, la falta de un plan o programa era consecuencia de la inexistencia o insignificancia del problema a nivel nacional, más que de pasividad.
因此,没有这方面计划或方案在多数情况下反映
在
级不存在这种问题或这种问题不严重,而不是不采取行动。
La formación y el aprendizaje no son la respuesta a todos los problemas, pero pueden contribuir a la creación de una fuerza de trabajo capacitada que esté en condiciones de impulsar con coherencia soluciones multilaterales.
虽然培训或学习活动不可能解决所有问题,但它们可能有助于培养训练有素且能够执行目标
致
多边解决方案
职员。
América Latina sigue siendo la región con los peores indicadores de distribución de los ingresos, lo que muestra que las políticas sociales son muy poco adecuadas, pero también refleja, en parte, problemas con la “calidad” del crecimiento económico.
拉丁美洲收入分配指标仍然是所有
中最差
。 这表明社会领域
十分不妥当,同时也部分反映
经济增长
“质量”有问题。
Más que como motivo de nuevas discusiones, esa iniciativa debería percibirse como un intento de elaborar un documento que refleje la posición común de la comunidad internacional sobre este asunto, de modo que puedan restablecerse la paz y la seguridad internacionales mediante la erradicación del terrorismo.
不应该把这倡议当作是展开进
步争论
机会,而是试图拟定
个反映
际社会关于这个问题
共同立场
文件,以便能通过消除恐怖主义来恢复
际和平与安全。
Aunque para solucionar los problemas de tierras en Burundi habrá que elaborar políticas y programas a largo plazo (incluido el examen de los procedimientos de adjudicación de tierras por el sistema judicial) en el período que se avecina las prioridades esenciales serán la recuperación de las economías locales y de la producción agrícola y la reconstrucción de los servicios comunitarios básicos a corto o medio plazo, teniendo presente que las disparidades y las desigualdades fueron factores de peso en el inicio del conflicto civil hace más de una década.
虽然布隆迪土地问题需制定
长期性
和方案(包括由司法体制来审理土地司法裁决程序),但铭记差距和不平等是引起十多年前
内冲突
重要因素,于中短期内恢复当地经济和农业生产以及重建社区基本服务,是今后这
阶段关键性
优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。