Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Dicho en pocas palabras, los costos de la intermediación financiera son altos debido principalmente al carácter oligopolístico del mercado.
简单说,资金中转的费用很高主要是因为市场的寡头垄断性质。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因的大量流入,并且日益成为向转运的中转地。
El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación.
世界粮食规划署向所有难民营的难民以及遣返中转站点的难民提供食品。
La realidad es que hoy en día Asia central es una zona de tránsito para los estupefacientes que van en camino hacia los países desarrollados.
中亚现在已成为毒品运往发达国家的中转区。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是大量渔获物运往利较高的美国和日本市场的中转站。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中美洲和加勒比是南美洲非法药物运往北美洲以及日益运往欧洲的重要中转地。
Estados que hasta hace poco habían considerado que servían principalmente de puntos de tránsito de remesas destinadas a grandes mercados consumidores, realizaban y notificaban interceptaciones considerables de drogas ilícitas.
一些国家报告截获了大量非法药物,直到最,这些国家还认为本国主要是运往大规模消费市场的毒品货运所借用的中转点。
Se encontraban en dos centros irregulares en las provincias de Ngozi y Kirundo a la espera de su reubicación en un centro de tránsito a 30 km de la frontera rwandesa.
这些人被安置在恩戈齐省和基隆多省两个非正式营地,等待被转迁到离卢旺达边界30公里的一个中转营地。
Debido a su precaria situación socioeconómica, a su ubicación geográfica y a la insuficiencia de su cuerpo de policía, Haití se está transformando en un lugar de tránsito perfecto para la delincuencia organizada.
由于其社会经济形势的不确定性,以及其地理位置和警察力量的短缺,海地成为犯罪组织的一个理想的中转站。
Se comunicó a la Relatora Especial que Bosnia y Herzegovina estaba en vías de convertirse cada vez más en un país de tránsito y de origen de la trata de personas, y que también se registraban casos de trata dentro de las fronteras del país.
特别报告员被告知,波斯尼亚和黑塞哥维那正日益成为一个贩运人口的中转和来源国,并有境内贩运人口的案件。
La migración internacional requiere medidas concertadas de los gobiernos y los demás interesados en los planos nacional, regional e internacional, como las adoptadas por Indonesia, país de tránsito, origen y destino de migrantes, en colaboración con otros países de la región y organizaciones internacionales competentes.
国际移徙问题需要的是各国政府及其他有关在国家、地区和国际上的具措施;如印度尼西亚作为移民的中转国、输出国和输入国与本地区的其他国家及主管国际组织所采取的措施那样。
La oficina exterior de Chipre presta servicios de almacenamiento y mantenimiento limitado del equipo de inspección y vigilancia, y podría utilizarse como zona de reunión para el personal y el apoyo logístico, en caso de que se reanudaran las actividades de la UNMOVIC en el Iraq.
塞浦路斯外地办事处为视察和监测设备提供了储存场地,并对设备作了有限维修;如果监核视委恢复在伊拉克的活动,该办事处可用作人员和后勤支助的中转区。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北美洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成为贩毒者一个便的中转点。
Se pierden oportunidades y se malgastan recursos originariamente destinados a programas sociales y a la erradicación de la pobreza y de la enfermedad, mientras que se debilita la capacidad institucional y la autoridad pública requerida para combatir dichos males, haciendo que la región se convierta en una zona de tránsito para la delincuencia organizada en todas sus formas.
这样就丧失了旨在消除疾病和贫困的社会案的机会和浪费了这类案所需的资源,结果减低了机构能力和削弱了政府权威,使得非洲区域成为一切形式有组织犯罪的中转站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。