Bolivia está convencida de la necesidad de que se celebren dichas negociaciones.
玻利维亚认为举行这种谈判是必要。
efectuar negociaciones
www.frhelper.com 版 权 所 有Bolivia está convencida de la necesidad de que se celebren dichas negociaciones.
玻利维亚认为举行这种谈判是必要。
La próxima ronda de conversaciones debe concentrarse en la dimensión política del problema.
即将举行新一轮谈判应该重点讨论政治问题。
Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las negociaciones de ese acuerdo, en colaboración con otros asociados.
联合国时刻准备同其他伙伴合作,支持为达这样一项协定举行谈判。
Convino en que, para que pudiera iniciarse, la nueva ronda de conversaciones debería estar bien preparada.
他同样认为,要举行下一轮谈判,就必须做好充分准备。
En la próxima ronda de conversaciones, los dos movimientos rebeldes deberán estar representados por sus máximos dirigentes.
两个反叛运动应该派出高级别领导人参加即将举行新一轮谈判。
Las próximas negociaciones patrocinadas por la Unidad Africana deben dar lugar a un acuerdo definitivo que resuelva los problemas de Darfur.
由非洲联盟主办,即将举行谈判应就围绕达尔富尔诸多问题达决协议。
Durante las negociaciones del Protocolo Facultativo en la Sexta Comisión, surgieron opiniones divergentes en cuanto al ámbito de aplicación de dicho Protocolo.
在第六委员会就任择议定书举行谈判期间,关于议定书适用范围出现了不同看法。
En esta oportunidad formularemos observaciones de carácter general, con el compromiso de presentar sugerencias específicas en las próximas consultas y negociaciones.
我要借此机会发表一些一般性意见,我们将在即将举行磋商和谈判期间提出具体建议。
No obstante, lamentablemente ese acuerdo de los países desarrollados estaba sujeto a la condición de que no se negociaran las otras tres cuestiones.
然而,令人遗憾是,发达国家同意这项协议以不就其他三个问题举行谈判为条件。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有效。
Papadopoulos me pidió que continuara mi misión de buenos oficios y que examinara la posibilidad de celebrar una nueva ronda de conversaciones.
帕帕佐普洛斯先生请我继续进行斡旋,并考虑举行新一轮谈判。
Esto permitía albergar la esperanza de alcanzar una paz que en última instancia daría lugar a negociaciones conducentes a la creación de un Estado palestino.
这使人们产生希望,认为和平将导致举行谈判,进而建立巴勒斯坦国。
No se había conseguido aún resolver mediante negociaciones los persistentes conflictos internos y éstos repercutían claramente en la economía y los ingresos fiscales de Georgia.
举行谈判迄今未能决持续国内冲突,这对格鲁吉亚经济和政府收入有明显影响。
24 Las cláusulas de acción colectiva que figuran en los bonos o los contratos de préstamo impiden que una minoría de acreedores pueda bloquear las negociaciones con el deudor.
债券或贷款合同中所列集体行动条款使得少部分债权人不能阻止同债务人举行谈判。
La MONUC también proporcionó medios de transporte aéreo en apoyo de las negociaciones políticas en Burundi y para reforzar las medidas de apoyo a las elecciones celebradas en ese país.
联刚特派团还提供航空资产,支持在布隆迪举行政治谈判,并加强对该国选举支持。
Están en marcha negociaciones entre el Primer Vicepresidente Salva Kiir y los líderes de otros grupos armados en torno a la participación de éstos en los gobiernos de los estados meridionales.
第一副总统萨尔瓦·基尔和其他武装团体领导人正在就他们参加南部各省政府问题举行谈判。
Pero en lo que respecta al informe, tal parece que Jerusalén no es cuestión que deberá negociarse, sino más bien una que tendrá que conceder unilateralmente Israel antes de que puedan celebrarse negociaciones.
但报告似乎认为,耶路撒冷问题不应通过谈判决,而是应在举行谈判前由以色列作出单边让步。
Además, los períodos de sesiones y llamamientos anuales del Comité Especial impiden que la ausencia de negociaciones se interprete con una consolidación del statu quo o como prueba de que el conflicto ha terminado.
此外,特别委员会每年召开会议和进行敦促,防止把没有举行谈判理为愿意维持现状或用以证明冲突已经停止。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似情况,各方在即将举行新一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价优势。
Si bien mi Representante Especial no descartaba la posibilidad de asistencia de las Naciones Unidas a las conversaciones internas en una fecha ulterior, subrayó la necesidad de reanudar las conversaciones de Abuja según el calendario previsto.
特别代表没有排除联合国为日后举行内部谈判提供援助可能性,但他强调阿布贾谈判必须如期恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。