4.En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我们在国际方面, 应当消灭大国沙文主义。
5.Los adolescentes normalmente sólo se relacionan con chicos y chicas de su edad.
说,青少年们只跟和他们年龄相仿少男少女们。
6.Le trato hace mucho tiempo.
我和他已久.
7.Debemos instituir los preceptos de justicia, respeto y comprensión en nuestras relaciones cotidianas.
我们必须在我们日常中实施公正、尊重与谅解准则。
8.Les impide viajar a Cuba, disfrutar de nuestra cultura e intercambiar libremente con el pueblo cubano.
封锁使他们无法到古巴旅行并欣赏我们文化及与古巴人民自由。
9.Los pagos se realizan a través de bancos de terceros países, por estar prohibidas las relaciones bancarias directas.
因为禁止与银行直接,因此必须通过第三国银行支付款项。
10.Esto no sólo creaba ocasiones de interacción con la población local, sino también posibles problemas de seguridad.
这不仅创造了与当地居民机会,而且也可能产生安全方面问题。
11.Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员表明确存在着种讲操守和讲道德文化。
12.También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.
元首们认为,确保本组织审慎和有针对性地开展对外是项迫切任务。
13.La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不适当压力傲慢策略,从开始就阻止了与它们任何。
14.La juventud en situación de riesgo ha perdido la capacidad de “integrarse” y carece de valores que les sirvan de asidero.
风险青年缺少“社会能力”,也没有确定价值观。
15.Estos tratados constituyen una categoría muy importante de transacciones internacionales y son los precursores de los tratados bilaterales más recientes sobre inversiones.
此类条约是很重要类国际,它们是更新近双边投资条约前身。
16.Nuestra civilización ha ingresado en una nueva era definida por una explosión de posibilidades de comunicación, comercio mundial y otras interacciones semejantes.
我们文明进入了个新时代,其标志是通信、全球贸易和其他此类迅猛发展。
17.El Japón ha contribuido a acelerar la interacción entre Asia y África mediante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África.
通过非洲发展问题东京国际会议,日本帮助加强了亚洲与非洲之间。
18.Las escuelas ayudan a transmitir valores sociales y crean un sentimiento de “integración”, así como aptitudes para el aprendizaje y la vida práctica.
学校帮助传播社会价值和“社会能力”,还帮助传播教育和生活技能。
19.Es un Estado con varias “naciones”, lo cual es producto de los antecedentes históricos y primeros contactos del país con el mundo exterior.
莫桑比克是个多民族国家,这是由该国历史和早期与外部世界造成。
20.Le aseguro que mi delegación está dispuesta a cooperar estrechamente con él, como tenemos costumbre de hacer con la Misión de los Estados Unidos.