Estos desastres han ocasionado incalculables devastaciones y enormes pérdidas en términos de vidas humanas y daños materiales.
这些灾害造成了无法衡量破坏,造成了严重和财产损失。
vida humana
Estos desastres han ocasionado incalculables devastaciones y enormes pérdidas en términos de vidas humanas y daños materiales.
这些灾害造成了无法衡量破坏,造成了严重和财产损失。
En el Cáucaso, la pérdida de vidas humanas a causa del terrorismo y el conflicto de Chechenia e Ingushetia es aterradora.
在高加索,恐怖活动及车臣和印古什内战造成损失是令发指。
Dijo que la Fundación Nacional Cubano Americana había fomentado acciones terroristas contra el pueblo cubano y había causado pérdidas materiales y humanas.
示,美籍古巴全国基金会煽动对古巴民实施恐怖行动,造成物质和损失。
La pérdida de vidas humanas o la discapacidad causada por accidentes de tráfico resultan difíciles de aceptar, en particular sabiendo que pueden evitarse.
特别鉴于道路交通事故造成损失和残疾可以预防,因此们对此难以接受。
Estos incidentes, y la posibilidad de que ocurran muchos otros que no son denunciados, indican que es preciso adoptar medidas urgentes para afrontar esta tragedia humana.
这些事件以及许多可能没有报道事件显示,必须迫切采取行动防止这些悲剧。
Cuando decimos “prevenir”, naturalmente no queremos decir con ello que seamos capaces evitarlos sino, por lo menos, de intentar limitar el riesgo de daños personales y materiales.
当我说“防范”时,我意思当然不是我们可以防止自然灾害,但我们至少可以减少其和财产风险。
El uso de estas armas, incluso cuando están clasificadas como armas ligeras, es responsable de la pérdida de un sinnúmero de vidas humanas, por no hablar del daño que ocasionan al desarrollo socioeconómico.
使用这些武器,即使它们按类别属于轻武器,会造成重大伤亡,更不说它对社会-经济发展破坏。
Creemos que la Declaración enviará un mensaje claro en contra de las investigaciones y los investigadores no éticos e inhumanos, que menosprecian el valor de la vida humana y someten la vida a experimentos.
我们认为,这项宣言将发出一个明确信息,反对不道德和不道研究和研究员贬低价值、把作为试验品。
Sigue siendo más fácil movilizar apoyo para las respuestas tras los desastres que para las actividades de preparación y mitigación, que podrían evitar la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes indispensables.
调动灾后赈灾支援仍然比调动备灾和减灾活动所需支援要容易,而备灾和减灾活动能够避免失和重要资产破坏。
Estos documentos se han de poner a disposición de las autoridades competentes de cada Estado, que será el Gobierno Contratante del Convenio SOLAS, a los fines de las investigaciones que realicen sus servicios de seguridad.
这些文件应送交《海上安全公约》每个缔约国政府,以便它们各自安全部门进行调查。
Se necesitan intervenciones militares de reacción y medidas humanitarias para evitar que se sigan perdiendo vidas en las situaciones de emergencia, pero, incluso en las mejores condiciones, tales esfuerzos sólo pueden controlar una situación, no solucionarla.
需要采取应对性军事干预和道主义措施来防止紧急情况中进一步失,但此种努力最多也仅能控制局势而不能解决局势。
Entre otras cosas, la oradora puso de relieve la necesidad de contar con nuevos mecanismos y mejorar la coordinación internacional con miras a evitar la pérdida de vidas y la producción de importantes daños materiales en el futuro.
她除其它外,着重指出需要新机制和改进国际协调,以防止今后发生损失和巨大物质损害事件。
Al mismo tiempo que destaca el carácter esencial de la asistencia humanitaria para salvar vidas, el Grupo insta a los asociados para el desarrollo a prestar asistencia de largo plazo en lugar de reaccionar sólo cuando surgen crisis.
在指出道主义援助对于挽救至关重要同时,咨询小组敦促发展伙伴提供长期援助,而不是仅在危机出现时才作反应。
Por ejemplo, durante la segunda guerra mundial siguieron en vigor los tratados sobre salud pública, estupefacientes, mano de obra, control de bebidas alcohólicas en África, esclavitud, trata de blancas, represión de publicaciones obscenas y seguridad de la vida humana en el mar.
例如,在第二次世界大战期间,关于公共卫生、麻醉品、劳工、非洲禁酒、奴隶制、贩卖白妇女、禁止淫秽出版物和海上安全条约继续生效。
Por otro lado, la República de Panamá también ha adoptado el Código Internacional (ISPS), para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias con arreglo a las enmiendas hechas al Convenio SOLAS (sobre la Seguridad de la Vida Humana en el Mar).
另外,巴拿马共和国依照《国际海上安全公约》各项修正案,通过了国际船舶和港口设施保安规则。
Debemos seguir trabajando juntos para establecer un sistema mundial de alerta temprana a fin de impedir que se repita semejante nivel de destrucción y pérdida de vidas humanas, ya sea a resultas de un terremoto, un tsunami o cualquier otra forma de desastre natural.
我们必须继续共同努力,以便建立全球警报系统,防止再次发生此类大规模破坏和损失,无论是地震,海啸还是其形式自然灾害。
Las medidas de seguridad marítima requieren también que los Estados que sean Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS impartan orientación general sobre las medidas que se consideren apropiadas a fin de reducir el riesgo de seguridad para los buques que se hacen a la mar enarbolando su pabellón.
海上安全措施还要求《海上安全公约》缔约国政府向在海上悬挂其国旗船舶提供关一般性指导,说明们认为宜用来减少安全风险各种措施。
Si observamos la situación actual de la salud mundial, aunque la viruela ha sido erradicada y la polio está a punto de ser eliminada, existen otras enfermedades, a menudo asociadas con la pobreza, que siguen cobrando un gran número de vidas, especialmente en los países en desarrollo.
如果我们看一看目前世界健康状况,尽管天花已被根除,小儿麻痹症处在被根除边缘,但还有其疾病——常常与贫困相关——在继续大量剥夺,特别在发展中国家,尤其如此。
Sr. Gomes (Guinea-Bissau) (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): Ante todo, deseo reiterar al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos nuestras condolencias y nuestra solidaridad por la pérdida de vidas humanas y por los enormes daños materiales causados por el huracán Katrina.
戈麦斯先生(几内亚比绍)(以葡萄牙语发言,法文稿由代团提供):首先,我要就“卡特里娜”飓风造成失和严重物质损失向美国政府和民重申我们同情。
Además, se espera que los Estados ribereños que sean Gobiernos Contratante del Convenio SOLAS brinden asesoramiento y, en caso necesario, asistencia, a los buques que naveguen en su mar territorial o que hayan comunicado su intención de entrar en su mar territorial con miras a reducir los riesgos de seguridad.
此外,《海上安全公约》沿海缔约国政府还应向在其领海内航行、或已通知打算进入其领海船舶提供咨询,并在必要时提供援助,以减少安全风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。