La empresa ha instalado una magnífica explotación.
那家公司安装了一套性能优良设备。
bueno; excelente
La empresa ha instalado una magnífica explotación.
那家公司安装了一套性能优良设备。
En esa zona hay buenos pastos.
那个地区有优良牧场。
En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.
一般而言,最高限度残余标准是根据优良农业法定出。
Ello puede lograrse mediante un sistema de registro universal y bien gestionado que sea accesible para todos y gratuito.
有一个人人可以免费使用普遍,管理优良登记系统,就可以到这一点。
Se trata de un proceso un tanto experimental y no existe aún un repertorio amplio de prácticas aconsejables que permitan extraer enseñanzas.
这一过程某种程度上尚属试验性质,没有大批优良实践可供借鉴。
Como consecuencia de su pertinencia temática y excelente calidad, la labor del Instituto resulta de gran importancia y es beneficiosa para todos.
由于其主题相关,质量优良,研究所工作对所有人都非常重要和有益。
El Grupo desea también dar las gracias al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales por brindarle un valioso apoyo y facilitar su labor.
特设小作组又希望感谢经济及社会事务部促进小组工作方面供了优良支助。
Esos nuevos miembros habrían traído una nueva esencia, perfeccionado la labor y sumado aceptación a las decisiones, y, por lo tanto, minimizado el uso de la fuerza.
这些新成员本可以带来新优良素质,高最优化程度,高决定被接受程度并由此将武力使用降到最低限度。
El FNUDC aprovechará la oportunidad que le brinda su ventajosa asociación con el PNUD para avanzar en su proceso de simplificación y armonización y aumentar la eficiencia.
资发基金与开发计划署保持优良伙伴关系,因此,将利用这种机会促进精简和协调工作,并高效率收益。
La primera prioridad se refiere a la cuestión de los derechos indígenas a escala mundial mediante la documentación e intercambio de prácticas idóneas para la aplicación del Convenio No.
第一优先事项为全球一级处理土著权利问题,办法是记录和交流执行第169号公约优良法。
Asimismo, mientras que parte de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) se sigue prestando con arreglo a consideraciones geopolíticas, se observa una marcada tendencia a asignar recursos a los países que adoptan políticas adecuadas.
此外,虽然有些官方发展援助仍然会为了促进地缘政治而供,法上显然已改为根据优良政策分配援助。
El establecimiento de una sólida base empresarial con firmes fundamentos económicos (antes de proceder a la expansión en el extranjero) y la adopción de un modelo y una estrategia empresarial adecuados podrían reducir los riesgos.
公司基础牢固,基本面优良(向海外扩展之前),并采用适当商业模式和战略,有助于减少风险。
En dicho informe analizó algunas de las dificultades en este sentido y ofreció ejemplos de buenas prácticas e iniciativas para dar soluciones duraderas a los problemas educativos a los que se enfrentan los pueblos indígenas en diversos países.
他该报告中分析了一些困难并举实例介绍了不同国家旨持久解决土著人民所面临教育挑战优良法和倡议。
Ayudar a estos países para que se doten de una infraestructura que les permita acceder a fuentes modernas de energía, buenas carreteras y la transferencia de tecnologías de la información y las comunicaciones también contribuiría a atraer inversión extranjera directa.
帮助它们建设基础设施以便能够利用现代能源,修筑优良公路,转让信息和通信技术,也能使这些国家吸引国外直接投资。
A fin de ayudar a los países a luchar contra la delincuencia y de facilitar el intercambio de toda buena práctica aprendida a este respecto, el Instituto ha desarrollado un proyecto para crear una base de estadísticas penales para cada país.
为了帮助各国有效打击犯罪和它们之间分享优良法,研究所制定了一项确立犯罪统计数字数据库项目。
La introducción de tecnologías de transformación adecuadas, limpias y seguras, de nuevos diseños y de prácticas de producción innovadoras que se ajusten a las exigencias del mercado aumentaría el valor agregado manufacturero (VAM) de los productos locales y mejoraría la competitividad.
D.6. 引入符合市场要求洁净和安全优良加工技术、新设计和创新生产方法,将高地方产品制造增值,并高竞争力。
De conformidad con el objetivo de la iniciativa Buena Gestión de las Donaciones Humanitarias relativo a la promoción de una mayor equidad en la financiación de la asistencia humanitaria, se propone asignar hasta un tercio del componente de donación del Fondo a situaciones de emergencia con financiación insuficiente.
根据优良人道主义捐助倡议促进更公平地分配人道主义资金目标,建议将基金至多三分之一赠款融资分配给供资不足紧急情况。
Estas directrices centran su atención no sólo en el mejoramiento de las condiciones de la enseñanza sino también en el aumento de su calidad, sobre la base del criterio de excelencia; también se interesan en proporcionar a varones y mujeres la oportunidad de beneficiarse con la educación, desde la guardería infantil hasta el colegio secundario.
实施细则注重改善教育环境,确保教育质量符合优良标准,并为男性和女性供受教育机会,从托儿所开始,到中学结束。
Ambas son excelentes ejemplos de cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y de cooperación Sur-Sur, centrada en la promoción de la solidaridad entre esos Estados y en el desarrollo de la capacidad para hacer frente a los problemas específicos que afectan a los pequeños Estados insulares en desarrollo por medio de la mancomunación de la información y los conocimientos especializados.
这两项倡议是小岛屿发展中国家之间合作以及南南合作优良典范,重点是促进小岛屿发展中国家之间团结,建立通过这些国家分享信息和专门知识来应对小岛屿发展中国家面临独特挑战能力。
Por esas razones, Italia opina que es necesario consolidar los excelentes resultados logrados hasta ahora mediante recursos presupuestarios adecuados y, por consiguiente, apoya decididamente la aprobación de un presupuesto que garantice plenamente el apoyo y ejecución efectivos de las actividades de cooperación técnica, así como la buena gobernanza de la Organización, en particular en lo que respecta a la función de supervisión interna.
出于这些原因,意大利认为,迄今取得优良成绩需要通过充分预算资源加以巩固,因此,意大利强烈支持通过预算能够充分确保有效支持和实施技术合作活动,以及本组织良好治理,特别是内部监督职能方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。