1.La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.
此类罪行受惩罚,往往情况进一步恶化。
2.La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.
实施性别上中立法律就会维持现有平等,甚至之更加恶化。
3.La presencia ulterior de personal internacional de mantenimiento de la paz añadió otra dimensión y agravó el problema.
后来派驻国际维和人员得该问题增加新情况,并其更加恶化。
4.Más aún, las medidas en estudio actualmente en algunos países europeos no podrían sino agravar esta tendencia.
此外,目前在有些欧洲国家发生争论措施只会种趋势更加恶化。
5.Esta situación es difícil de asumir y se ha visto agravada por los retrasos en la publicación de la documentación.
种情况是难处理,文件迟印发它恶化。
6.En el programa se reconoce que un turismo no controlado y no planificado adecuadamente degrada en forma significativa el medio costero.
上述方案指出,加控制和计划周旅游业沿海环境大为恶化。
7.Debido a ello, la pobreza de los palestinos empeora, lo cual causa dificultades económicas y el deterioro de las condiciones de vida.
制造了经济困难,生活条件恶化,巴勒斯坦人此而更加贫穷。
8.La tortura, la demolición de viviendas, la confiscación de tierras, los asesinatos y las detenciones extrajudiciales sirven únicamente para agravar la situación.
酷刑、拆毁房屋、没收土地、暗杀、拘留而予以审讯均情况更加恶化。
9.Una escasa protección social, exacerbada por conflictos civiles de larga duración y el desmoronamiento del Estado de derecho, magnifica la vulnerabilidad e inseguridad de los pobres.
微弱社会保障,长期内战和法治瓦解而进一步恶化,穷人更为脆弱和更缺乏安全。
10.La ocupación se caracteriza por la ampliación de las actividades de asentamiento y se ve agravada por la continuación de la construcción del muro en tierra palestina.
一占领明显体现在定居点活动扩大,在巴勒斯坦土地周围继修建隔离墙,局势急剧恶化。
11.Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.
联合国职位继由少数国家垄断,联合国各有关部门继种情况恶化也非秘密。
12.La insurgencia maoísta y la rigurosa respuesta del Gobierno han ocasionado el rápido deterioro de la situación en Nepal, lo que ha sumido el país en una profunda crisis.
毛主义暴动和政府反应足导致了尼泊尔局势迅速恶化,该国深陷危机。
13.La violencia contribuye al aumento de los casos de suicidio y de alcoholismo, intensifica los problemas de salud y se refleja también en el mal rendimiento del niño en la escuela.
暴力造成了自杀和酗酒增长,健康问题恶化,甚至导致儿童降级。
14.Los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, que la comunidad internacional considera ilegales, siguen exacerbando el conflicto, lo que acarrea consecuencias adversas para las condiciones de vida del pueblo palestino.
被国际社会视为非法、以色列人在被占巴勒斯坦领土上定居点导致巴勒斯坦人民生活条件恶化,冲突雪上加霜。
15.La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.
被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在断恶化,巴勒斯坦人民对路线图寄予一线希望愈发渺茫。
16.En un mundo interdependiente, la pobreza exacerba otros males y se traduce en inestabilidad, conflictos y violencia, que no reconocen fronteras, y en tensiones por la paz y la seguridad regional y global.
在一个相互依存世界中,贫困会其他邪恶更加恶化并产生稳定、分国界冲突以及对区域和全球和平与稳定威胁。
17.No obstante, en el informe no sólo se hace caso omiso de este reto candente, sino que también se recomienda que se confíen nuevos mandatos al Consejo, lo que exacerbaría aún más la situación.
尽管如此,报告仅忽略了一紧迫挑战,而且提出建议,给与安理会新授权,有可能进一步局势恶化。
18.La perpetuación del statu quo en Darfur, sea por la prolongación de las negociaciones, la demora en la consecución de un acuerdo o por dejar de prestar atención a la necesidad de encontrar una solución auténtica, exacerbará el problema.
19.Los actos insurgentes de maoístas han deteriorado aún más la situación, pero el Gobierno de Su Majestad ha declarado que las escuelas son “zonas de paz” y tiene el firme propósito de proteger la vida y los bienes de los ciudadanos.
毛主义者暴动行径形势更加恶化,王国政府已经宣布学校为“和平区”,也决意要保护国民生命和财产。
20.Mientras esto sucede, también observamos que el mundo se fragmenta, y se fragmenta por el aumento de la desigualdad social, la proliferación de guerras civiles, el colapso de Estados, el genocidio, el terrorismo, el crimen transnacional y la degradación del medio ambiente.