El número de personas que mueren debido a los conflictos y a las enfermedades infecciosas sigue siendo devastador.
冲突和传染病继续人们付出毁灭性的代价。
El número de personas que mueren debido a los conflictos y a las enfermedades infecciosas sigue siendo devastador.
冲突和传染病继续人们付出毁灭性的代价。
En la etapa actual, es imperativo que se permita a la Comisión continuar y completar su misión.
必须委员会能够继续并最终完成其任务。
En las aprobaciones se pueden estipular las condiciones específicas que deben mantenerse para que la aprobación siga siendo válida.
在审批过程中订立了为审批继续有效而必须不断保持的特定条件。
El criterio del “entorno protector” sigue siendo un instrumento importante para que las respuestas tengan un carácter más estratégico.
“保护的环境”的办法继续是作出回应较性的重要。
Asimismo desea saber si se han adoptado disposiciones para que las mujeres adultas que han recibido alfabetización continúen sus estudios.
就成年妇女而言,她想知道一旦她们扫盲成功,为了她们继续受教育,是否做出了规定。
Un país ha accedido a enjuiciar a un sospechoso y prosiguen los esfuerzos para lograr que otros países hagan lo mismo.
一个国家已同意起诉一名嫌疑人,正在继续努力其他国家也这样做。
El proyecto tiene por objetivo utilizar el deporte como instrumento para que las niñas vayan a la escuela y continúen en ella.
该项的标是利用体育作为手段,女童入学并继续在校就学。
Continúa aportando una perspectiva de género al proceso de reintegración de los excombatientes y la reestructuración de la Policía Nacional de Liberia.
它继续在前斗人员重返社会进程和改组利比里亚国家警察方面提出社会性别观点。
El Japón cree que con el monto total del nuevo presupuesto (149,6 millones de euros), la ONUDI podrá continuar ejecutando programas eficaz y eficientemente.
它相信新的预算总额——1.496亿欧元——发组织能够继续高效率、有成效地实施方案。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样的决心,更新我们这个机构,它继续遵循其创始者的宗旨。
En la resolución 1482 (2003), el Consejo de Seguridad no prolongó su mandato con el propósito de que pudiera seguir interviniendo en la causa Butare.
安全理事会第1482(2003)号决议没有延长其任期其得以继续审理Butare案。
Estamos convencidos de que los arreglos que propuso el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana permitirán la continuación del proceso de paz.
我们确信,非洲联盟和平与安全理事会提出的政府的安排和平进程能够继续下去。
En su resolución 1482 (2003), el Consejo de Seguridad no le prorrogó el mandato con el propósito de que pudiera seguir interviniendo en la causa Butare.
安全理事会第1482(2003)号决议没有延长其任期其得以继续审理Butare案。
También les impiden continuar su educación y las exponen a diversos peligros para su salud, que contribuyen a la elevada tasa de mortalidad materna del país.
同时也她们难以继续深造,并造成身体健康各个方面的危害,这也是造成该国产妇死亡率高的原因。
El Presidente dice que el Embajador Chidumo de Mozambique ha acordado continuar ocupando la Vicepresidencia y que el Sr. Randrianarivony de Madagascar desea continuar como Relator.
主席说,莫桑比克的希杜莫大已经同意继续担任委员会副主席,马达加斯加的Randrianarivony先生继续担任报告员。
Esta reunión plenaria de alto nivel nos brinda la oportunidad de reafirmar nuestro compromiso para con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas.
本次高级别全体会议为我们提供了一次机会,我们可以继续致力于《联合国宪章》的原则和宗旨。
Al respecto, la existencia y el funcionamiento del Comité han permitido a la Asamblea General mantenerse al frente del proceso de negociaciones multilaterales de lucha contra este problema.
在这方面,特设委员会的存在和运作有助于大会继续站在解决该问题多边谈判进程的前沿。
Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.
联合国职位继续由少数国家垄断,联合国各有关部门继续这种情况恶化也非秘密。
Las Naciones Unidas deben seguir ejerciendo presión sobre el Gobierno de Zimbabwe acerca de la urgente necesidad de establecer un diálogo con los donantes y las instituciones financieras internacionales.
联合国应当继续津巴布韦政府认识到迫切需要与捐助者和国际金融机构进行对话。
La pobreza, los altos índices de mortalidad maternoinfantil y la falta de recursos para los servicios sociales básicos exigen indispensablemente una asistencia continua por parte de la comunidad internacional.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于基本社会服务的资源的缺乏国际社会继续提供援助成为不可缺少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。